Попробую расшевелить этой фразой.
Можно попробовать расшевелить его каким-нибудь вопросом из теста.
Например: “Would you mind ла-ла-ла me with my homework?”
Проект "Флоренция" |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Проект "Флоренция" » Полезное, про хлеб насущный » Английский нам тоже нужен
Попробую расшевелить этой фразой.
Можно попробовать расшевелить его каким-нибудь вопросом из теста.
Например: “Would you mind ла-ла-ла me with my homework?”
Внесу свой вклад в общее дело
8. A: “Have you ever seen a musical?”
B: “Of course, hasn’t everybody?”
Внесу свой вклад в общее дело
Спасибо, Лукреция! Теперь самое время появиться на сцене нашим уважаемым гостям!
Где же - где же our guest of honour?
Почему-то даже ни один guest worker не забегает!
9. A: “Were you at home yesterday evening?”
B: “No, I was eating out with some old friends.”
Английский нам всё ещё нужен.
Вроде, моя очередь?
10. A: Can I have my book back? I lent it to you two months ago?
B: What do you want it for?
11. A: How long are you staing in Greece?
B: Until next Friday.
12. A: How long have you lived in Russia?
B: Since 2004.
13. A: What's the population of Moscow?
B: I'm not sure exactly, but it's more crowded that NYC, which has less than 9 million.
14. A: What does your sister look like?
B: She's quite tall, hasn't hair and one blue eye.
B: She's quite tall, hasn't hair and one blue eye.
Мне кажется, что циклопическая вариация затоптала грамматику
циклопическая вариация затоптала грамматику
Есть ошибки? поправьте, пожалуйста
Есть ошибки? поправьте, пожалуйста
Алина, твоя очередь!
Алина, твоя очередь!
Навеяло: "Так, Сидоров, в чем ошибается Иванов?" *опершись на огромную указку* "Посмотрим-посмотрим, как ты будешь мяться и мямлить ".
И представила Сидорова, смущённо расковыривающего носком ботинка щель в полу: "Сан Саныч, вы наверняка лучше знаете! ".
Отредактировано Alina (2012-11-20 20:34:27)
Сан Саныч, вы наверняка лучше знаете!
Dear Saint Alina,
You can run rings around us! No doubt!
А еще, всем известно, что у тебя в рукаве козырной туз!
Определенно, эта фраза звучит неэстетично:
She's quite tall, hasn't hair and one blue eye.
Кстати, hasn't здесь можно использовать?
Кстати, hasn't здесь можно использовать?
Чтобы ответить на этот вопрос, надо разобраться, какой же всё-таки английский мы собираемся выучить. Британский английский или американский английский. Дело в том, что в британском варианте английского языка to have в значении иметь, обладать обычно образует отрицательную форму без вспомогательного глагола, и тогда можно сказать:
She's quite tall, hasn't hair
В американском варианте английского языка глагол to have образует отрицательную форму с помощью do: She dosn't have hair. Вот такие особенности. )))
какой же всё-таки английский мы собираемся выучить
Мы пока готовы на любой - мы непривередливые
Дело в том, что в британском варианте английского языка to have в значении иметь, обладать обычно образует отрицательную форму без вспомогательного глагола
Спасибо за пояснение!
Странно, что американский вариант более длинный. Dosn't немного усиливает смысл сказанного (ИМХО).
и тогда можно сказать:
А у меня напрашивается третий вариант: She has no hair
В американском варианте английского языка глагол to have образует отрицательную форму с помощью do: She dosn't have hair. Вот такие особенности. )))
Alex, glad to see you!
А америкосы и в разговорной речи такие заморочки с вспомогательным do устраивают или пользуются облегчённым британским вариантом?
Вообще, я в своём английском не уверена, поэтому написала своей переводчице, попросила её перевести предложение: "Она довольно высокая, у неё нет волос и
одного голубого глаза".
Вот её ответ:
вариантов может быть несколько She is quite tall, she has no hair and one blue eye. например так.
Я у неё спросила, что не так в моём варианте: "She's quite tall, hasn't hair and one blue eye".
Она ответила:
а наши варианты почти одинаковые. я. правда. думала относительно глаза можно сказать..and she hasn't one blue eye. чтобы не было разночтений. а то по-английски это предложение звучит странновато.))
Ну, так оно и по-русски звучит странновато. ))
Отредактировано Leggy (2012-11-24 00:10:04)
Так кто у нас следующий?
Пока следующий готовится, ещё одна (литературная) реминисценция.
Сценка "нарисована" по мотивам английского сказочника (взяла из детской книжки). Действующие лица: некий циклоп, назовём его Х, курица Гала и волшебное облако.
Вопрос: как зовут циклопа?
One warm summer morning Cyclops X is standing on the top of his tall column when a little cloud comes sailing by.
- Please wash my face, - says X.
- Certainly, - says cloud, and it rains on X till his face is clean.
X: Thank you, I suppose you are a magic cloud, aren’t you?
Cloud: Well, I suppose I am.
X: Of course you are. Only magic cloud can talk. But, you know, little cloud, I’m rather lonely up here. I have no one to talk to.
Cloud: You just look through your telescope. If you see someone you want to talk to, I’ll go and tell him.
So, X puts his telescope to his good eye and looks all round Trafalgar Square and along St. Martin’s Lane; and there, in St. Martin’s Lane, he sees a chicken Gala crossing the road.
- Why does a chicken cross the road? – says X to the cloud.
- I don’t know, - says the cloud – shall I fetch her?
- Yes, please, - says X.
So the little cloud goes and says to the chichen: “Cyclops X would like to talk you”.
The chicken is very pleased and goes over to square and X lets down a piece of string and the chicken climbs and climbs until she gets to the top.
X: What is your name?
Chicken: Gala, milord.
X: Now why do you cross the road?
Chicken: Well, milord, when I lay an egg on one side of the road – so that someone on that side can have an egg for breakfast, I cross the road and lay the next egg there – so that someone on the other side can have an egg for breakfast.
X: An egg for breakfast!
Gala: Don’t sigh, milord. I’ll stay with you and lay you an egg for breakfast every morning.
And so she does.
Отредактировано Leggy (2012-11-24 07:23:38)
ещё одна (литературная) реминисценция
Я представил себе "Курочку Рябу" в стиле Сальвадора Дали
Вопрос: как зовут циклопа?
I pass (если можно так выразиться по-английски)
как зовут циклопа?
The name of this guy is Nelson. And when we read the continuation of this terrible story? I am afraid that I will not sleep all the night.
The name of this guy is Nelson. And when we read the continuation of this terrible story?
Alex, tell the truth, I haven’t the slightest idea about Nelson’s monument.
And you are able to tell us much more about this guy, because I have never seen him. But you met him not long ago.
И по-русски, Alex, поясни, пож., почему ты употребил read не в будущем времени?
Отредактировано Leggy (2012-11-24 22:38:55)
Leggy написал(а):
The name of this guy is Nelson.
And who’s that Chick? Голуби не виноваты?
Картинку взял отсюда:
http://fotki.yandex.ru/users/valrafkor/ … 63/?page=2
Бытует расхожее заблуждение, что адмирал Нельсон носил на правом глазу повязку. Однако это не так. Действительно, в боях на Корсике он получил осколочное ранение правого глаза песком и каменной крошкой. Его тут же перевязали и он вернулся в бой. Глаз он не потерял, но стал им хуже видеть
(взято из Википедии)
Мне недавно порекомендовали больше слушать натуральную английскую речь, просматривая смешные эпизоды из сериалов (например, на youtube):
Честно заявляю, что почти ничего не понимаю, а искусственный смех меня просто бесит!
And you are able to tell us much more about this guy, because I have never seen him.
Leggy, поверь мне, я этого парня тоже ни разу не видел. В течение 2-х недель мы почти ежедневно встречались с Алиной на вышеобозначенной площади, но я никогда не искал её в небесах, или, скажем, на колонне. Я обычно озирался вокруг. А то, что он туда забрался, узнал только после твоей сказки - из википедии. Так что все вопросы к Алине.
И по-русски, Alex, поясни, пож., почему ты употребил read не в будущем времени?
Объяснить несложно. По-моему, это моя ошибка. Сложнее объяснить, почему я её сделал. Дело в том, что в придаточных предложениях после слова "when" будущее время не используется. Если бы предложение звучало так: "When we read the continuation of this terrible story, we'll know......" , то надо было бы использовать именно настоящее время после "When". В моём же случае предложение простое, и я сейчас думаю, что правильно здесь использовать будущее время. В любом случае на ближайшем занятии уточню у училки.
who’s that Chick?
Я думаю, мы узнаем когда прочитаем продолжение.
а искусственный смех меня просто бесит!
А меня бесит не только сам смех, но и понимание того, что раз его вставляют в кадры, значит большинству зрителей он нравится
Мне нравится другой шутник: его ужимки не вызывают отторжения. Очень радует то, что понимаешь смысл сказанного. Правда, здесь мы имеем дело с учебной подачей материала.
Честно заявляю, что почти ничего не понимаю, а искусственный смех меня просто бесит!
Может быть, если придёт понимание, смех не будет так раздражать? Покажется, что он звучит в нужных местах. Для лучшего понимания можно попробовать фильмы с субтитрами. Мне в своё время посоветовали сериал Mind Your Language. Признаюсь, что посмотрела не больше пары серий, но было забавно разбирать игру слов, на которой там всё построено.
Вот первая серия, а здесь можно найти другие серии и комментарии к ним
Так что все вопросы к Алине.
Алин, тебе вопросы как задавать, на английском?
Объяснить несложно.
Alex. спасибо за пояснения, мне в любом случае грамматику повторить не вредно. )) А в разговоре это двойное 'll всё равно часто проглатывается, и без него всё понятно. ))
Алин, тебе вопросы как задавать, на английском?
Как тебе больше нравится - всу равно есть автопереводчик.
Leggy написал(а):
Алин, тебе вопросы как задавать, на английском?
Как тебе больше нравится - всу равно есть автопереводчик.
Ага, тогда я не буду себя ограничивать и задам тебе три вопроса.
At first, would you tell us:
1. A:Have you ever been to Virginia?
2. A: Have you enjoyed yourself?
And the last one question is – What does the guy from Trafalgar Square look like?
А чтобы тебе легче было ответить на последний вопрос, я набросала маленький шаблон (взяла из одной песни )
His face is
His hair is
His eyes are
His cheeks are
His hands are
His body is
Micktrik написал(а):
Я думаю, мы узнаем когда прочитаем продолжение.
There isn’t any story about birds in my book.
But the next terrible story “Dog and addi (c) tion” is coming very soon.
All of the letters push to the front of my mouth.
But the next terrible story “Dog and addi (c) tion” is coming very soon.
All of the letters push to the front of my mouth.
Нас этому в школе не учили
У меня опять в голове стали возникать ассоциации-галлюцинации!
Ждем с нетерпением "Алину в Зазеркалье"!
Вы здесь » Проект "Флоренция" » Полезное, про хлеб насущный » Английский нам тоже нужен