"Чертой теперешнего и прежнего интеллектуализма является наклонность к духовному странствию. Наша мысль вечно бродит в далеких и прошлых мирах, скользя бездомной тенью у чужих порогов, у потухших домашних огней, у покинутых алтарей и заброшенных храмов. " (Павел Муратов) ⚜ ⚜ ⚜

Проект "Флоренция"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Картина с обложки

Сообщений 121 страница 149 из 149

121

Micktrik написал(а):

66   
    Возникшая с завешенным челом
    Средь ангельского празднества - стояла,
    Ко мне чрез реку обратясь лицом.

Можно попросить итальянский оригинал? (я закрыл вкладку)


Я в избранное добавила)

60
Quasi ammiraglio che in poppa e in prora
viene a veder la gente che ministra
per li altri legni, e a ben far l'incora;

Как адмирал, чтобы людей увлечь
На кораблях воинственной станицы,
То с носа, то с кормы к ним держит речь,

63
in su la sponda del carro sinistra,
quando mi volsi al suon del nome mio,
che di necessità qui si registra,

Такой, над левым краем колесницы,
Чуть я взглянул при имени своем,
Здесь поневоле вписанном в страницы,

66
vidi la donna che pria m'appario
velata sotto l'angelica festa,
drizzar li occhi ver' me di qua dal rio.

Возникшая с завешенным челом
Средь ангельского празднества - стояла,
Ко мне чрез реку обратясь лицом.

69
Tutto che 'l vel che le scendea di testa,
cerchiato de le fronde di Minerva,
non la lasciasse parer manifesta,

Хотя опущенное покрывало,
Окружено Минервиной листвой,
Ее открыто видеть не давало,

72
regalmente ne l'atto ancor proterva
continüò come colui che dice
e 'l più caldo parlar dietro reserva:

Но, с царственно взнесенной головой,
Она промолвила, храня обличье
Того, кто гнев удерживает свой:

75
«Guardaci ben! Ben son, ben son Beatrice.
Come degnasti d'accedere al monte?
non sapei tu che qui è l'uom felice?».

«Взгляни смелей! Да, да, я - Беатриче.
Как соизволил ты взойти сюда,
Где обитают счастье и величье?»

0

122

Leggy написал(а):

candido vel


candido
agg
1) белый, белоснежный, чистый
2) книжн. светлый; прозрачный
3) перен. чистый, невинный; неискушённый

Возможно, всё-таки на ней была прозрачная вуаль.

0

123

Leggy написал(а):

vidi la donna che pria m'appario
velata sotto l'angelica festa

Тут просто donna velata - знаем мы такую у Рафаэля :yep:

Leggy написал(а):

Tutto che 'l vel che le scendea di testa,
cerchiato de le fronde di Minerva,
non la lasciasse parer manifesta,

Как я понял, вуаль/покров (velo) ниспадал с головы (testa). На ней был венок из оливковых ветвей. (Афина даровала людям оливы, а оливковые ветви - символ мудрости, справедливости и мира) Не написано, что именно лицо полностью было закрыто, но узнать ее было трудно. (И покрывало и листья мешали - или давно не видел девушку?  :question: )

0

124

Leggy написал(а):

1) белый, белоснежный, чистый
2) книжн. светлый; прозрачный
3) перен. чистый, невинный; неискушённый

Первое и третье более вероятно.

Да, всякие там кандидаты должны быть незапятнанными :yep:

Немножко нашел у Пьера Антонетти ("Повседневная жизнь Флоренции во времена Данте") тут:

Но право быть особенно экстравагантными предоставлено головным уборам. Если женщины из бедных семей довольствуются накрахмаленными полотняными повязками, белыми у замужних и черными у вдов, то зажиточные бюргерши носят весьма пышные тюрбаны. Щеголихи ввели моду на высокие остроконечные шляпы (infule), украшенные длинной шелковой вуалью. Писком моды были длинные шлейфы (strascico) манто, длину которых специальный закон против роскоши ограничит одним метром!


Правда, судя по тезисам "Комедии", Данте был ретроградом, поэтому Беатриче у него не могла быть слишком или просто модной. У него были свои представления, в которых, наверное, она походила на античную богиню.

0

125

Из старинных миниатюр я видел прозрачную вуаль только у Джованни ди Паоло
https://www.wga.hu/art/g/giovanni/paolo/2/1miniatv.jpg
GIOVANNI DI PAOLO
Dante: Divina Commedia
1440s
Manuscript (Yates Thompson Ms. 36), 365 x 263 mm
British Library, London

Есть и подревнее, где мы наблюдем просто девушку в платье.
https://www.wga.hu/art/zgothic/miniatur/1351-400/2italian/55italia.jpg
MINIATURIST, Italian
Dante: Divina Commedia
1380-1400
Manuscript (Cod. It. IX. 276)
Biblioteca Nazionale Marciana, Venice

0

126

Micktrik написал(а):

Тут просто donna velata - знаем мы такую у Рафаэля :yep:


Знаем. А ещё знаем Pudicizia velata из Сан-Северо, и Cristo velato оттуда же. :) Поэтому вопрос

Leggy написал(а):

Что имел в виду Данте под "candido vel"? Саван, как у Христа под плащаницей и у надгробного памятника матери князя Раймондо из неаполитанской Сан-Северо? Или головное покрывало, как у Донны Велаты?

пока остаётся без ответа.

http://sd.uploads.ru/ewtCR.jpg
http://sd.uploads.ru/VlJ2b.jpg

Micktrik написал(а):

Как я понял, вуаль/покров (velo) ниспадал с головы (testa). На ней был венок из оливковых ветвей. (Афина даровала людям оливы, а оливковые ветви - символ мудрости, справедливости и мира) Не написано, что именно лицо полностью было закрыто, но узнать ее было трудно. (И покрывало и листья мешали - или давно не видел девушку?  :question: )


Он с нею при жизни общался всего дважды, вполне мог, встретив, не узнать. :)

Micktrik написал(а):

Из старинных миниатюр я видел прозрачную вуаль только у Джованни ди Паоло


О, теперь понятен источник левитационных фантазий Шагала.  :idea:
А Данте здесь опять в синем.

0

127

Leggy написал(а):

пока остаётся без ответа

Да, однозначного ответа нет, но, судя по старинным миниатюрам, есть перевес в пользу белого, чистого и невинного, а прозрачное вторично.
В более современном понимании candido velo - фата невесты, которая тоже имеет "перевес в пользу белого, чистого и невинного, а прозрачное вторично".

Нашел стихотворение на данную тему тут.

CANDIDO VELO

Brandelli di bianco velo
sparsi nel cielo
non lasciano vedere
la luce delle stelle.
Anche la luna, forse desolata,
si mostra opaca.
Brandelli di bianco velo...
il velo d'una sposa tradita
buttato all'aria,
che gli angeli raccolgono
per coprire lo squallore
del male umano
che dalla Terra rimbalza
sopra gli astri
macchiandone il candore.


Здесь облака сравнивают с фатой обманутой невесты, которую используют ангелы, чтобы прикрыть человеческое зло, исходящее от Земли. Примерно так.

0

128

Продолжим тему женских образов ;)

Угадали из какого фильма картинка? :question:
http://sd.uploads.ru/tpuQN.jpg

0

129

Micktrik написал(а):

Угадали из какого фильма картинка? :question:


Муж вчера довольно продолжительно читал книгу, в основном её обложку. ) И задался тем же вопросом.
Фильм "Вчера, сегодня, завтра".

0

130

Leggy написал(а):

довольно продолжительно читал книгу, в основном её обложку

... и обнаружил неувязку: кадр из фильма 1963 года подписан Образы Италии XXI. это, конечно, крохоборство, но вот шесть дней назад

https://sivtimes.com/wp-content/uploads/2018/11/ef389c764d3bbea69116cb37da077547.jpg

0

131

marc написал(а):

Образы Италии XXI

Эта неувязка имеет отношение и к содержанию книг Ипполитова - я имею в виду также Ломбардию и Венецию. В них очень много из второй половины и конца XX века, как и в самом Ипполитове. Вижу в цифре XXI желание быть современным, попытку взглянуть на историю Италии с позиции сегодняшнего дня, но образы получаются более старые. В общем, автор стоит ногами на рубеже веков и смотрит назад :D

0

132

Я уже долго читаю книжку Лоуренса Норфолка «Носорог для Папы Римского». Никому ее не рекомендую по причине отвратительного натурализма при описании войн, болезней и прочих неприглядных сторон человеческой жизни. Да, историческая составляющая интересная, но акценты мне не понравились. И лучше было бы сократить книгу в два раза - очень она затянута в некоторых местах. Бросать не буду, добью, но придется компенсировать потом чем-то более светлым и оптимистичным.

А вот и обложка (правда, я читаю электронную версию, где ее нет :yep: ). Коллаж получился замечательный - в нем все правильно?

http://s5.uploads.ru/siHIc.jpg

0

133

Micktrik написал(а):

Коллаж получился замечательный - в нем все правильно?


Имеется в виду неточность в изображении носорога или Базилики?

Нашла картинку покрупнее.

http://s9.uploads.ru/tWSNh.jpg

0

134

Leggy написал(а):

Имеется в виду неточность в изображении носорога или Базилики?

Имел в виду некоторое несоответствие, хотя так и понятней для нас с вами :yep:

0

135

Micktrik написал(а):

Имел в виду некоторое несоответствие, хотя так и понятней для нас с вами :yep:


А, ну тогда несоответствие может быть в том, что в книге речь идёт о временах, когда Папой Римским был Лев Х (начало 16 века). В то время как на картинке изображён Собор Святого Петра в его нынешнем виде, который он приобрёл в начале 17 века при Папе Римском Павле V.

Рафаэль Санти: Портрет Льва X с кардиналами Джулио Медичи и Луиджи Росси, 1518 г. (Музей Каподимонте, Неаполь)
http://s9.uploads.ru/t/mdY1A.jpg

Караваджо: Portrait of Pope Paul V, 1605 г. (Галерея Боргезе, Рим)
http://sh.uploads.ru/t/p1FX2.jpg

0

136

Micktrik написал(а):

Я уже долго читаю книжку Лоуренса Норфолка «Носорог для Папы Римского».

Hачал, но не пошло, забросил. Надо на большом экране, пролистать хотя бы.
А о Дюрере в книге есть что? Носорог его, у меня есть файл гравюры, что продавалась на Криcти. Запланировал на следующий год Шверин, надеюсь увижу Клару.

0

137

Leggy написал(а):

А, ну тогда несоответствие может быть в том, что в книге речь идёт о временах, когда Папой Римским был Лев Х (начало 16 века). В то время как на картинке изображён Собор Святого Петра в его нынешнем виде, который он приобрёл в начале 17 века при Папе Римском Павле V.

Ага, я это и имел в виду. И всеми узнаваемый купол Собора построили в конце XVI века. С другой стороны, я не знаю, как лучше представить себе Ватикан.

Майк написал(а):

А о Дюрере в книге есть что?

Пока не было ни слова. Я дочитал до момента, когда носорога вывозят из Индии португальцы. Все трудности и мерзости плавания автор нам живописует :D

Майк написал(а):

Hачал, но не пошло, забросил

Тогда и не упирайтесь. Я в тему сильно погрузился, поэтому проявляю упорство. Имхо, я бы сократил роман раза в два.

0

138

Вот вам детская книжка и две картинки с обложки - простая и сложная (вид спереди и сзади).
Попробуйте угадать :whistle:

http://sd.uploads.ru/b1uNH.jpghttp://sh.uploads.ru/MFGeO.png

0

139

Micktrik написал(а):

простая и сложная (вид спереди и сзади)


С видом спереди всё понятно - кто не узнает "Лютниста" Караваджо, а вот вид сзади ...
По манере похоже на Лоренцо Коста - причёски у девушек будто приклеенные ) Но такой картины у него не нашла. Если не угадала, буду думать дальше.

0

140

Master of the Female Half-Length Portraits (flourished 2nd third of 16th Century) Three Ladies Making Music, betw. 1530 and 1550/60.  Oil on Oak, 60 cm x 53 cm.
The Count Harrach Collection @ Rohrau schloss, Austria
https://p7.storage.canalblog.com/73/21/119589/43086212.jpg

Lady Musicians': the two in front are playing flute and lute(?). Anonymous 16th century. Oil on wood
© Universal History Archive/Universal Images Group
http://s9.uploads.ru/m01rs.jpg

найдите десять отличий

Отредактировано marc (2018-12-27 03:21:36)

0

141

marc написал(а):

Master of the Female Half-Length Portraits


На цветной  картинке и окошко решетчатое видно, и северная бледность дам, и своеобразие чепчиков. Спасибо Миктрику за загадку, а Марку - за отгадку. :)

Пишут, что эта картина находится в замке Рохрау в Австрии/ Schloss Rohrau 1, 2471 Rohrau, Austria
https://www.liveinternet.ru/users/40005 … 398570277/
Замок Рохрау расположен в одноимённой коммуне на границе региона Бургенланд, Австрия. Является частной пинакотекой, хранящей бесценные произведения искусства австрийских и голландских художников.
https://www.rutraveller.ru/place/100250
Кто-то был в этом замке? Я буду в этих краях с 28 по 30 апреля 2019, только не понятно, как в этот замок попасть?

Три музыкантши
(Three Musicians)
60 х 53, д.,м.
Вена, Коллекция Харрах, замок Рохрау

http://s5.uploads.ru/tm86F.jpg

0

142

Leggy написал(а):

не понятно, как в этот замок попасть?


Нашла.
Schloss Rohrau 1, 2471 Rohrau, Austria Сайт замка http://schloss-rohrau.at/en/
попасть туда можно в период с Пасхи до 1 Ноября со вторника по воскресенье с 10ч. до 17ч.

0

143

Есть подозрение, что обе работы из Эрмитажа. В книге написано, что использован фрагмент картины Л. Хеере.
Не факт, что художник указан правильно (с позиции сегодняшнего дня), но сомневаюсь, что автором/издательством книги выбрана редкая картина из австрийского замка. :dontknow:
Книга издана в 1986 году.
https://en.wikipedia.org/wiki/Lucas_de_Heere

Марк, Легги, отличная работа!

0

144

Micktrik написал(а):

Л. Хеере


Lucas de Heere
Lucas de Heere (1534 – 29 August 1584) was a Flemish portrait painter, poet and writer
https://en.wikipedia.org/wiki/Lucas_de_Heere

Micktrik написал(а):

сомневаюсь, что автором/издательством книги выбрана редкая картина из австрийского замка


Ещё более сомнительно, чтобы австрийский замок в качестве визитной картины для своей коллекции использовал какой-то фрагмент из Эрмитажной картины. :)
Картина на сайте замка http://schloss-rohrau.at/en/the-collection/
И описание оттуда:

Three ladies are playing and singing the song “L’Adolescence” of the French Poet Laureate Clement Marot according to the music of Claudin de Sermisy. The scene shows the courtly lifestyle around 1530. In the latest art history this masterpiece is attributed to a Flemish artist of the second third of the 16th century who is compared with Hans Verneyecke.

На сайте Эрмитажа картин Lucas de Heere не нашлось. Я в Эрмитаж собираюсь 4 января, т.е. через неделю. Купила онлайн ваучер, так что вероятность визита высокая. Хотела посмотреть две выставки: Пьеро делла Франческа и Имперские коллекции. На постоянную экспозицию тоже гляну в меру оставшихся сил.  Может, и найду загадочную картину. :)

0

145

Leggy написал(а):

Может, и найду загадочную картину

Ага, я хотел попросить, но стеснялся :yep:

0

146

Micktrik написал(а):

Есть подозрение, что обе работы из Эрмитажа. В книге написано, что использован фрагмент картины Л. Хеере.
Не факт, что художник указан правильно (с позиции сегодняшнего дня), но сомневаюсь, что автором/издательством книги выбрана редкая картина из австрийского замка. 
Книга издана в 1986 году.

В том же году вышла книга
https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51hXAHP9g-L._SX331_BO1,204,203,200_.jpg

Paperback, 288 pages
Published January 1st 1986 by Syracuse University Press

.  .  .  .
Leggy, спасибо за ссылку на подробную статью в жж.
интересна, в частности, расшифровка нотного текста

0

147

marc написал(а):

В том же году вышла книга

Совпадение?
Женщины в Средние века и эпоху Ренессанса - это интересно. В электронном виде не нашел пока. Можно заказать бумажную на Амазоне :yep:

marc написал(а):

интересна, в частности, расшифровка нотного текста

Кто-нибудь озвучил ноты?

0

148

Micktrik написал(а):

Кто-нибудь озвучил ноты?

Звуков не слышал, но вот что написано в упомянутой статье:

Мастер, вероятно, хорошо владел нотной грамотой. По мнению известного советского музыканта Александра Майкапара в австрийском варианте работы музыкантши исполняют песню известного в своё время композитора Клодена де Сермизи (1490—1562) на слова поэмы Клемана Маро. В нотах по-французски записан текст:

Я дам вам радость,
Мой друг, и поведу вас туда,
  Куда стремится Ваша надежда;
Пока я жива, я не покину вас,
Даже когда я умру,
Моя душа сохранит о вас память.


Leggy привела текст с сайта замка Рорах:

Three ladies are playing and singing the song “L’Adolescence” of the French Poet Laureate Clement Marot according to the music of Claudin de Sermisy.


Micktrik написал(а):

Совпадение?
... сомневаюсь, что автором/издательством книги выбрана редкая картина из австрийского замка.

Можно предположить, что издательство Сиракузского университета использовало для обложки картину из Рораха.

0

149

marc написал(а):

Можно предположить, что издательство Сиракузского университета использовало для обложки картину из Рораха.

Запросто, но советское издательство - не уверен :dontknow:
Заказал себе книжку - относительно дешевая с учетом доставки :whistle:

0