"Чертой теперешнего и прежнего интеллектуализма является наклонность к духовному странствию. Наша мысль вечно бродит в далеких и прошлых мирах, скользя бездомной тенью у чужих порогов, у потухших домашних огней, у покинутых алтарей и заброшенных храмов. " (Павел Муратов) ⚜ ⚜ ⚜

Проект "Флоренция"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Проект "Флоренция" » Полезное, про хлеб насущный » Словарь современного выпендрежника


Словарь современного выпендрежника

Сообщений 1 страница 30 из 169

1

Давно пора создать, так как в СМИ сейчас прямо какая-та мода на непонятные словечки! Куда ни глянь - кругом все выпендриваются. o.O Дело это заразное, наверное. Польза от подобного словаря двойная: можно понять, о чем говорят, или вставить для красного словца что-нибудь самому.

Начнем формировать (объяснения надергал из разных интернет-источников - ссылок не привожу). Потом создам файл и отсортирую.

Амбивалентность “(от лат. ambo — «оба» и лат. valentia — «сила») — двойственность отношения к чему-либо, в особенности — двойственность переживания, выражающаяся в том, что один объект вызывает у человека одновременно два противоположных чувства”

Бифурка́ция — термин происходит от лат. bifurcus — «раздвоенный» и употребляется в широком смысле для обозначения всевозможных качественных перестроек или метаморфоз различных объектов при изменении параметров, от которых они зависят. Точка бифуркации — смена установившегося режима работы системы.

Дихотоми́я (греч. διχοτομία: δῐχῆ, «надвое» + τομή, «деление») — раздвоенность, последовательное деление на две части, не связанные между собой. Способ логического деления класса на подклассы, который состоит в том, что делимое понятие полностью делится на два взаимоисключающих понятия.

Гамбургский счёт — в русском языке, идиома в значении «подлинная система ценностей, свободная от сиюминутных обстоятельств и корыстных интересов», восходящая к рассказанной Виктором Шкловским истории о русских цирковых борцах конца XIX — начала XX вв., обычно определявших победителя схватки заранее, договорённостью, но раз в году сходившихся будто бы в Гамбурге, вдали от публики и работодателей, чтобы в честной борьбе выяснить, кто же из них на самом деле сильнее.

Инвектива (от лат. invectiva (oratio), в свою очередь происходящее от лат. invehor — бросаюсь, нападаю) — форма литературного произведения, одна из форм памфлета, осмеивающего или обличающего реальное лицо или группу.
Инвектива, появившаяся в античной литературе, отличается резкостью обличения и является разновидностью публицистики в близкой к памфлету форме, одним из наиболее известных примеров являются взаимные инвективы, приписываемые Гаю Саллюстию Криспу и Марку Туллию Цицерону (лат. Invectiva in Ciceronem и лат. Invectiva in Sallustium).
Инвектива отличается от эпиграммы необязательностью стихотворной формы (в современном, начиная от Марциала, понимании эпиграммы) и отсутствием развлекательного юмористического аспекта, обычно присущего эпиграмме, но обычно имеет общую с ней сатирическую окраску.

Иммане́нтность (лат. immanens, род.пад. immanentis «пребывающий внутри») — философская категория, обозначающая неотъемлемость, внутреннюю связь в противоположность внешней
книжн. находящийся внутри чего-либо, в составе чего-либо; внутренне присущий какому-либо предмету, явлению, проистекающий из его природы

Краудсо́рсинг (англ. crowdsourcing, crowd — «толпа» и sourcing — «использование ресурсов») — передача некоторых производственных функций неопределённому кругу лиц, решение общественно значимых задач силами добровольцев, часто координирующих при этом свою деятельность с помощью информационных технологий.

Либертинизм, также употребителен термин либертинаж (фр. libertinisme, libertinage) — название нигилистической философии, отрицающей принятые в обществе нормы (прежде всего моральные).

Либертины (либертены) — так называли в XVII — XVIII вв. сторонников свободной, гедонистической морали. Эти, как правило, представители высшей знати и их клиентелы, создавали тайные сети дружеских связей, основанных на общности эротических вкусов. Во Франции существовала особая либертенская субкультура[1]. Впервые этот термин был применён Жаном Кальвином к деятельности голландской секты анабаптистов, которая отвергала многие общественные нормы и проповедовала обобществление имущества и женщин.

МОДУС ВИВЕНДИ (лат. modus vivendi) -временное соглашение, когда при существующих обстоятельствах невозможно достичь полной договоренности. Предполагает замену его постоянным соглашением.

Оксю́морон, окси́морон (др.-греч. οξύμωρον, букв. — остроумно-глупое) — стилистическая фигура или стилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого). Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта.

О́мбудсмен
(от древнескандинавского umboð «полномочие», «поручение») — гражданское или в некоторых государствах должностное лицо, на которое возлагаются функции контроля соблюдения справедливости и интересов определённых гражданских групп в деятельности органов исполнительной власти и должностных лиц.

Омма́ж (фр. hommage), или гоминиум (лат. homagium или hominium) — в феодальную эпоху одна из церемоний символического характера; присяга, оформлявшая заключение вассального договора в Западной Европе Средних веков; заключавшаяся в том, что будущий вассал, безоружный, опустившись на одно колено...

Палимпсе́ст (греч. παλίμψηστον, от πάλιν — опять и ψηστός — соскобленный, лат. Codex rescriptus) — рукопись на пергаменте (реже папирусе) поверх смытого или соскобленного текста.

Стендап — комедийное представление разговорного жанра, в котором как правило один исполнитель выступает перед живой аудиторией. Стендап — вербальный репортёрский приём, когда журналист работает непосредственно в кадре, часто — на месте освещаемого события.

0

2

Интересно значение глагола рефлексировать

Я бы сказал, что он бывает деятельным и бездеятельным, что сильно меняет смысл :)

физиол. отвечать рефлексом на внешнее раздражение; реагировать
книжн. размышлять, анализировать ◆ Я бросила этого слабака без объяснений. Пусть рефлексирует.


https://ru.wiktionary.org/wiki/рефлексировать

0

3

Micktrik написал(а):

книжн. размышлять, анализировать ◆ Я бросила этого слабака без объяснений. Пусть рефлексирует.


Выходит, в этом случае "рефлексирование" - не слишком положительное (с женской точки зрения) мужское свойство? )
Интересно, если взять обратный пример, типа: Я смылся от неё без объяснений, пусть... * закончите предложение нужным глаголом ))

0

4

Leggy написал(а):

закончите предложение нужным глаголом

этааа... оо! имплементация!  :idea: ))

0

5

Ариал написал(а):

этааа... оо! имплементация!  :idea: ))

Ага, добавим имплементацию :)

юр. в международном праве фактическая реализация международных обязательств на внутригосударственном уровне; осуществляется путем трансформации международно-правовых норм в национальные законы и подзаконные акты ◆ В рамках имплементации европейских правовых стандартов в Украине создана законодательная возможность перехода от разрешительного к декларативному принципу начала работ.
    комп., прогр. программная или аппаратная реализация какого либо протокола, алгоритма, какой-либо технологии ◆ Это была одна из имплементаций сервера на базе операционной системы Ubuntu


Хорошие примеры всегда радуют :whistle:

0

6

Ариал написал(а):

Leggy написал(а):

    закончите предложение нужным глаголом

этааа... оо! имплементация!  :idea: ))

Подруга психолог любит рассказывать анекдоты про женскую имплементацию и мужскую рефлексацию:
1-ый : Врач вскрыл голову блондинке и обнаружил там одну длинную извилину, похожую на верёвочку. Врач верёвочку перерезал, уши-то и отвалились.
2-ой: Попадает женская извилина в мужской мозг, бродит везде – никого нет. Вдруг бежит одна мужская извилина, женская у неё спрашивает, мол, где все? Мужская отвечает:
-А наши все внизу тусуются. :)

Кстати, просьба. Нельзя ли специально для «блондинок» снабжать слова примерами употребления?  :hobo:  А ещё лучше примерами в обычном, житейском плане.
Вот, к примеру, что такое эта «имманентность»? Что может быть имманентным, с каким существительным употреблять прилагательное «имманентный»,
чтобы «блондинке» сойти за умную?  :question:
Скажем, перманентный макияж губ, бровей или перманентная завивка – здесь всё ясно, один раз сделала и 6 месяцев красавица. :) А что с имманентным?

И ещё одно словечко в словарь.

Паради́гма (от греч. παράδειγμα, «пример, модель, образец») — совокупность фундаментальных научных установок, представлений и терминов, принимаемая и разделяемая научным сообществом и объединяющая большинство его членов. Обеспечивает преемственность развития науки и научного творчества.

В своё время один мой клиент банкир так пояснил это слово: типа, если разбить его на две части para (над) и digma (догма), выходит: парадигма – подняться над догмой.
Только тот, кто умеет подняться над догмой, - пояснил банкир, - способен понять парадигму какой-либо вещи, понятия, события, и при необходимости сменить её.  :idea:

0

7

Leggy написал(а):

Скажем, перманентный макияж губ, бровей или перманентная завивка – здесь всё ясно, один раз сделала и 6 месяцев красавица. :) А что с имманентным?

Красавица-то - да, а извилин не прибавилось, как ни накрашивайся. Это имманентность у блондинок :idea:

Leggy написал(а):

Паради́гма (от греч. παράδειγμα, «пример, модель, образец»)

Очень популярное понятие. Возможно, сейчас оно становится актуальным, как никогда, так как многим людям приходится менять свою парадигму (смена парадигм - paradigm shift).
Отсюда органично вытекает заявление Германа Грефа:

«Мы проиграли конкуренцию, надо честно сказать. И это технологическое порабощение, я бы сказал, что мы оказались в числе стран, которые проигрывают, в списке стран-дауншифтеров. Страны и люди, которые сумели адаптироваться вовремя и проинвестировать в это, они победители сегодня. Страны, которые не успели адаптироваться к собственной экономике, и всю социальную систему, и все институты, они будут сильно проигрывать. И разрыв будет больше, чем во время прошлой индустриальной революции», — заявил Греф.


Даунши́фтинг (англ. downshifting, переключение автомобиля на более низкую передачу, а также замедление или ослабление какого-либо процесса) — термин, обозначающий человеческую философию «жизни ради себя», «отказа от чужих целей». Родственен понятиям «simple living» (англ. простая жизнь) и «опрощение». Люди, причисляющие себя к дауншифтерам, склонны отказываться от стремления к пропагандируемым общепринятым благам, наподобие постоянного увеличения материального капитала, карьерного роста и т. д., ориентируясь на «жизнь ради себя».


https://ru.wikipedia.org/wiki/Дауншифтинг
Да, понятие дауншифтеров неоднозначное. Иногда они похожи на лузеров. У Сомерсета Моэма в рассказе "Вкусивший нирваны" тоже был классический пример дауншифтинга по-русски :)

0

8

Интересно, можно ли сочетать в себе дауншифтинг и консьюмеризм, или дауншифтинг исключительно духовный по сути? А консьюмеризм? Например, человек не шопингом (вроде, одна "п") интересуется, а с жадностью поглощает книги, сходит с ума от живописи, архитектуры и т.д., балдеет от музыки, постоянно ходит в театры, оперу, на концерты. В общем, потребляет всякую нематериальную всячину (иногда просаживая на нее вполне реальные материальные средства).

консьюмеризм

экон. движение в защиту интересов потребителей ◆ Еще одна сила, воздействующая на бизнес, — движение в защиту прав потребителей (консьюмеризм): организованные действия граждан и государственных чиновников, направленные на расширение прав покупателей. Ф. Котлер, К. Л. Келлер, «Маркетинг менеджмент. Экспресс-курс» / перевод с англ. под науч. ред. С. Г. Жильцова, 2010 г.
социол., неодобр. культ потребления, потребительство ◆ В самом начале века появились первые ростки потребительства как стиля жизни («консьюмеризм»).


Первое значение нас мало интересует - его трудно эффектно вкрутить в разговоре. Ко второму можно добавить еще ониоманию, которую в нас усиленно развивают, так как почти за все надо платить деньги. Кстати, возможность что-то скачать в интернете бесплатно - своего рода лекарство от ониомании :)

Ониомания (от др.-греч. ὤνιος — для продажи и μανία — безумие) — непреодолимое желание что-либо покупать без необходимости, ради удовольствия самого процесса покупки. Покупки становятся и отдыхом, и развлечением, и самостоятельным смыслом. В просторечии эту зависимость часто называют шопинголизм или шопоголизм, а людей, страдающих этим недугом, называют шопоголиками.


С другой стороны, возникает другая мания: не покупать, а постоянно скачивать что-нибудь ненужное. Не знаю, как ее правильно и научно  назвать - пусть будет "даунлоудмания" :) (сам придумал - используйте на свой страх и риск) Вы не страдаете? :question:  Кстати, к некоторым ресурсам доступ затрудняют - надо чего-нибудь "подкачать" впрок :D

0

9

Micktrik написал(а):

дауншифтинг исключительно духовный по сути?


Разве может быть духовным понятие, начинающееся со слова даун? )

Вот Грев задал всем задачку, то ли даунами обозвал, то ли лузерами.
В качестве примера приведу тут одного своего знакомого, в недалёком прошлом довольно известного российского политика и бизнесмена, а ныне шкипера своей рыболовной лодки.
Несколько лет назад так сложились обстоятельства, что он был вынужден уехать в одну из стран, любимую нашими туристами в качестве места для летнего отдыха по системе олл инклюзив.
Уехал не по своей воле, можно сказать, что бежал (его предупредили, либо уезжай, либо...)
Ну, и на новом месте решил заняться тем делом, которое ему нравится, ловит рыбу, постит фотки улова на ФБ... Живёт тихо, для себя... Тоже, наверное, можно назвать его дауншифтером?

0

10

Micktrik написал(а):

консьюмеризм

    экон. движение в защиту интересов потребителей ◆ Еще одна сила, воздействующая на бизнес, — движение в защиту прав потребителей (консьюмеризм): организованные действия граждан и государственных чиновников, направленные на расширение прав покупателей. Ф. Котлер, К. Л. Келлер, «Маркетинг менеджмент. Экспресс-курс» / перевод с англ. под науч. ред. С. Г. Жильцова, 2010 г.
    социол., неодобр. культ потребления, потребительство ◆ В самом начале века появились первые ростки потребительства как стиля жизни («консьюмеризм»).

Первое значение нас мало интересует - его трудно эффектно вкрутить в разговоре. Ко второму можно добавить еще ониоманию, которую в нас усиленно развивают, так как почти за все надо платить деньги. Кстати, возможность что-то скачать в интернете бесплатно - своего рода лекарство от ониомании :)


Одно время у нас в определённых кругах было модным однокоренное понятие консумация. Употреблялось применительно к девушкам, раскручивающим клиента мужеского пола на деньги в увеселительных заведениях. Или это тот же консьюмеризм?

0

11

Leggy написал(а):

Или это тот же консьюмеризм?

Скорее стимуляция консьюмеризма. В английском варианте глагол (consummate) означает завершение чего-либо, нацелен на (высокий) результат. В переводе, как мне кажется, речь идет о процессе, который, конечно, тоже имеет свою практическую цель. :idea:

1.
a. To bring to completion or fruition; conclude: consummate a business transaction.
b. To realize or achieve; fulfill: a dream that was finally consummated with the publication of her first book.
2.
a. To complete (a marriage) with the first act of sexual intercourse after the ceremony.
b. To fulfill (a sexual desire or attraction) especially by intercourse.


из Википедии:

Консума́ция (лат. consumo, «потребляю») — стимулирование спроса на услуги посетителей ресторанов, ночных клубов и иных увеселительных заведений. Консумацией часто занимаются молодые девушки, называемые хостессами: они побуждают клиентов в баре, в караоке-баре и т. п. местах покупать еду, напитки и прочее, — за что получают свой процент от заплаченного гостем. Консумация не подразумевает «интим».

Или есть такая коннотация (connotation) применительно к увеселительным условиям? :question:

0

12

В арсенале выпендрежника есть неисчерпаемый запас всевозможных фобий. Запомнить их невозможно, поэтому выбирайте наиболее понравившиеся из списка.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_фобий

Ой, список неполный :crazy: Есть афронемофобия (боязнь иррационального мышления), но нет более простой и привычной фронемофобии (боязнь думать).
Что вы думаете о боязни думать? :question:

0

13

Micktrik написал(а):

Консумация не подразумевает «интим».


Консумация
не подразумевает, а консуммация подразумевает. :) А разница всего в одной букве "м" https://ru.wikipedia.org/wiki/Консуммация
Любопытно. )

Micktrik написал(а):

Что вы думаете о боязни думать? :question:


Я думаю, что у меня такой боязни нет. :) Ну, во всяком случае, я так думаю. :)

Но, кажется, у меня есть боязнь считать. ) Имею в виду счёт денег в своём кошельке. Есть такая боязнь в вики-списке? )
Не то, чтобы боюсь, но точно не люблю считать деньги в любом виде, хоть наличные, хоть на счетах. Подруга психолог объяснила как-то, что эта нелюбовь может быть вызвана опасением того, что денег окажется мало, и передо мной станет необходимость что-то предпринимать. Ну, и мол, я этого боюсь. Не знаю, психологам виднее. )

Micktrik написал(а):

поэтому выбирайте наиболее понравившиеся из списка.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_фобий


Список, видимо, не полный. ) Моей боязни считать деньги в нём не обнаружилось. )
Зато нашла парочку других фобий, которые можно ко мне применить:

клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства (выражается в моей нелюбви ко всяким подвалам, в том числе к подвальным ресторанам, к метро и т.д.)

скелерофобия — боязнь плохих людей (раки ищут чистую воду, а плохих людей избегают))

А вот эта фобия показалась забавной. )

эйсоптрофобия (спектрофобия) — боязнь собственного отражения в зеркале
особенно интересно мнение психолога о причинах этой фобии https://ru.wikipedia.org/wiki/Эйсоптрофобия

0

14

Leggy написал(а):

Консумация не подразумевает, а консуммация подразумевает. :) А разница всего в одной букве "м" https://ru.wikipedia.org/wiki/Консуммация
Любопытно. )


Наверное, один латинский корень в этих словах. Есть еще и consumption. Да, использование  консумация в русском мне кажется своего рода пошловатой шуткой. Кстати, я не знаю его точного перевода на английский.

Leggy написал(а):

Подруга психолог объяснила как-то, что эта нелюбовь может быть вызвана опасением того, что денег окажется мало, и передо мной станет необходимость что-то предпринимать.

Да, психологи умеют из всякой мухи раздуть слона :crazy:

Недавно встретил понятие теодицея
Непростое дело оправдывать бога, если он за все отвечает (несмотря на происки своих бывших коллег-подопечных). А как жить, если не на кого свалить все зло, но хочешь верить в бога? :question:

Теодице́я (новолат. theodicea — богооправдание от греч. θεός, «бог, божество» + греч. δίκη, «право, справедливость») — совокупность религиозно-философских доктрин, призванных оправдать управление Вселенной добрым Божеством, несмотря на наличие зла в мире. Термин введён Лейбницем в 1710 году.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Теодицея

Тут без психолога-философа (или священника) не обойдешься :) Это не дырка в кармане :yep:

0

15

Leggy написал(а):

Я думаю, что у меня такой боязни нет. :) Ну, во всяком случае, я так думаю.

Фронемофобия, как мне кажется, может означать две вещи (или больше :question: ): боязнь и нежелание думать о чем-то неприятном (гнать дурные мысли прочь), что свойственно всем (в той или иной степени); нежелание чрезмерно напрягаться, выбирать более легкие занятия и развлечения (например, смотреть кино вместо чтения книг; читать детективы вместо более серьезной прозы; лениться что-то серьезно изучать и т.д.), что тоже свойственно всем (в определенном состоянии и моменты жизни). Поэтому не надо бояться этой фобии, а надо с ней бороться :idea:

0

16

Micktrik написал(а):

Фронемофобия, как мне кажется, может означать две вещи (или больше :question: )


О, значительно больше!  :yep:
Только это будет сочетание фобий, смотря о чём думать.
Например: фронемофобия – боязнь думать, андрофобия – боязнь мужчин, ФронемоАндрофобия – боязнь думать о мужчинах. :)
Филофобия – боязнь влюбиться, афрофобия – боязнь всего африканского, ФронемоФилоАфрофобия – боязнь думать о том, что влюбилась в негра.
Тетрафобия – боязнь числа 4. ФронемоФилоАфроТетрафобия – боязнь думать, что влюбилась в 4-х негров.
Анастеэмофобия – боязнь разницы в росте. ФронемоФилоАфроТетраАнастеэмофобия – боязнь думать, что влюбилась в 4-х негров маленького роста.
Ну, и так до бесконечности. :)

А если серьёзно, разные фобии, мне кажется, бывают в детско-юношеском возрасте. У меня, например, был страх не ответить урок. Полезная такая фобия :), возможно, благодаря которой я делала все домашние задания, ходила на ряд факультативов. Я, кстати, хорошо помню, откуда эта фобия началась. Это случилось в 6 классе, когда мы переехали в Белоруссию, и я сменила 4-ую школу. Был урок моей любимой математики, меня вызвали к доске, и я там отчего-то затупила, буквально не смогла решить 2х2. Учительница возьми и скажи: «Ты разве глупенькая, в предыдущей школе по математике у тебя была 5-а». Поставила мне 3-у и запустило мою фобию. Потом я, конечно, реабилитировалась, 5-а по математике у меня стала и в этой школе, но фобия осталась до конца школы и даже перешла на первые курсы института. А в институте  мою фобию вылечил другой математик. Был у нас легендарный преподаватель по высшей математике, которого боялись все. Мало кто сдавал ему с первого раза, многие не сдавали и со второго. До сих пор помню его фамилию – Скрипник. Так вот, наверное, к институту моя фобия несколько ослабла, потому что учить теорию я перестала, по теории готовила шпоры. А задачки решала хорошо любой сложности. Скрипник знал, что теорию я списываю, только поймать меня не мог. Было у меня тайное место (под юбкой с запахом))). Скрипник пытался меня застукать, но мне каждый раз удавалось накрыть шпору полой юбки.  И на очередном экзамене Скрипник не дал мне билет, мол, всё равно спишите, а вместо теории дал кучу задачек, которые мне следовало решить, сидя за его столом. Я всё решила, он поставил 4-у (мол, без теории 5-у поставить не может), ну и вылечил меня от моей фобии. Я больше не боялась не ответить то, чего не знала, потому что с меня это не спрашивали. :)

0

17

Leggy написал(а):

Консумация не подразумевает

Есть в английском и понятие consumerize

The act of succumbing to or forcing someone into the consumer mentality; usually infers negative connotations.

James totally consumerized himself during a spending spree at the mall, buying an iPhone AND 3 pairs of Gap jeans.

Отсюда

От него происходит и существительное Consumerization

Можно тут почитать подробно https://en.wikipedia.org/wiki/Consumerization

От увеселительной ресторанной темы мы постепенно перемещаемся в область IT технологий

«Консьюмеризация IT» — это процесс, при котором сотрудникам компании позволяется использовать устройства потребительского класса для выполнения бизнес-задач. Чаще всего под такими устройствами подразумеваются смартфоны, планшетные компьютеры, личные ноутбуки и домашние компьютеры. В компании, отдающей должное всем плюсам консьюмеризации, сотрудники могут сами выбирать где, как и с помощью каких устройств и программ им работать. Грань между личной жизнью и работой стирается, так как люди используют одни и те же устройства.


В общем, для меня понятие консумации пока так и осталось загадочной русской шуткой :)

0

18

Micktrik написал(а):

В общем, для меня понятие консумации пока так и осталось загадочной русской шуткой :)


Вот здесь ещё можно почитать про Шекспира, консумацию и консуммацию http://www.jstor.org/stable/436471?seq= … b_contents
Но про русское понятие консумации и там разгадки нет.
Думаю, что русское - где-то посерёдке между consumerize и consummation (в смысле итоговой суммы счёта))
А "интим не подразумевается" означает, что он в счёт не включается, а сверх счёта не запрещается.  :idea:

0

19

Комильфо и не комильфо?

Значение

    устар. приличный, соответствующий правилам хорошего тона ◆ Она погружалась в свой закрытый свитер, юбку до колен, средней длины жемчужное ожерелье и становилась ни дать ни взять — комильфо. Кира Сурикова, «В пелене дождя», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆  — И эта раскрахмаленная кукла туда же! — сказал он, качая головой, — прячется в кусты, тоны задаёт, боится, видишь ли, чтобы его не заметили с нами; мы, душа моя, недостаточно комильфо для него. И. И. Панаев, «Опыт о хлыщах», 1854–1857 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

    приличный

Антонимы

    неприличный; устар., ирон.: моветон


https://ru.wiktionary.org/wiki/комильфо

Пусть вам расскажут специалисты)

О. СЕВЕРСКАЯ: Комильфо или моветон? Вопросы вкуса нас сегодня особенно волнуют.

М. КОРОЛЕВА: Как и судьба слов, которые о вкусе, плохом или хорошем, говорят. Не будем интриговать, начнем об этих словах рассказывать.

http://echo.msk.ru/programs/rusalmanach/836153-echo/

0

20

Micktrik написал(а):

Комильфо и не комильфо?


Бывает же такое! ) Именно это слово по плану было у меня следующим для нашего словаря. )
Опередили...это хорошо )
Но только наполовину  :playful: , т.к. в паре с комильфо-не комильфо я планировала конгруэнтный-неконгруэнтный. В обоих случаях, мне кажется, чаще употребляются отрицательные значения не комильфо и неконгруэтный.

Конгруэнтность в геометрии, понятно, означает равенство (фигур).  :glasses:
В психологии примерно то же самое.

Конгруэ́нтность (лат. congruens, -ntis — соразмерный, соответствующий) в широком смысле — равенство, адекватность друг другу различных экземпляров чего-либо (обычно — содержания, выраженного в различных формах, представлениях) или согласованность элементов системы между собой.


Конгруэнтное поведение - поведение, адекватное ситуации: человек ест лимон и морщится, расстроен и плачет, испытывает счастье и улыбается. А если наоборот, расстроен и смеётся, - значит человек ведёт себя не конгруэнтно, и есть повод задуматься о причинах его неискренности.

0

21

Leggy написал(а):

Конгруэнтность в геометрии, понятно, означает равенство (фигур).

Из геометрии такое знаю - застал в школе. Кто-то ввел модное понятие в учебники. Психологического значения слова не встречал (до сего дня) - слишком высокопарно оно звучит :yep: Можно попробовать изжить набившую оскомину адекватность, которую очень любили подростки, менты и чекисты :)

А теперь для тех, кто много смотрит и хорошо знает кино, но мог подзабыть книжную приключенческую классику.

Мерлезонский балет (и его вторая часть)

В телевизионном фильме «Д’Артаньян и три мушкетёра» добавлена комическая сцена, связанная с балетом, которая отсутствует в романе. Распорядитель бала церемониально объявляет: «Вторая часть Марлезонского балета!» — после чего, торопясь доставить подвески королеве, его сбивает с ног врывающийся в зал д'Артаньян. В русском языке закрепилась крылатая фраза «вторая часть Марлезонского балета», указывающая на неожиданное развитие событий или развитие, о котором говорят с иронией. Аналогично, выражение «Марлезонский балет» иногда употребляется в переносном смысле для обозначения череды событий гротескного характера.


полностью можно почитать здесь https://ru.wikipedia.org/wiki/Мерлезонский_балет

Людовик XIII был неплохим сочинителем музыки и знал толк в балете :yep:

0

22

Micktrik написал(а):

полностью можно почитать здесь https://ru.wikipedia.org/wiki/Мерлезонский_балет


Оказывается в нём 11 частей! :)

Micktrik написал(а):

Психологического значения слова не встречал (до сего дня) - слишком высокопарно оно звучит :yep:


ОК, я знаю интересное словечко попроще.

Кольеретка

А значение этого слова предлагаю отгадать. :) *если оно вам не известно, конечно.
Только чур без гугла!

Подсказки следующие: слово это из винного сленга, хотя применяется и в широких массах любителей напитков хорошего качества.
Его можно разложить на две части, про первую поёт (слегка) вульгарная певица в (слегка) вульгарной песенке. :) А про вторую нетрудно догадаться, зная, что слово на винную тематику.

0

23

Приходит в голову воротничок для бутылки, забрызганный красным вином, но где же можно применить такое слово? :question:

0

24

Micktrik написал(а):

Приходит в голову воротничок для бутылки, забрызганный красным вином, но где же можно применить такое слово? :question:


Ну, правильно - воротничок. Кольеретка - это этикетка, наклеенная вокруг горлышка бутылки. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_pohlebkin/1675/КОЛЬЕРЕТКА
Происходит от французского collerette — воротничок, но красивее ассоциируется с колье.
А применять это слово можно везде, где есть бутылка (хотя бы с лимонадом))

0

25

Кстати, попробуйте угадать у какого современного "выпендрежника" я тягаю львиную долю словечек :question:

Очередное будет из его репертуара

Люстра́ция (от лат. lustratio — очищение посредством жертвоприношения) — в посткоммунистических государствах Восточной и Центральной Европы законодательные меры и практика недопущения в государственную службу, аппарат государственного управления, правоохранительные органы, на иные важные посты и в учреждения системы образования лиц, которые неугодны правящим кругам по политическим мотивам[1], лиц, связанных с репрессивным аппаратом прежних режимов, — функционеров коммунистических партий, сотрудников и агентов органов госбезопасности[2]. В более широком смысле — аналогичные процессы в отношении лиц, причастных к режимам, нарушавшим права человека, начиная от процесса денацификации и аналогичных ему в послевоенной Европе. Предполагается, что осуществление люстрации должно придавать легитимность новой власти путём решительного разрыва с практикой старой власти, воспринимающейся как преступная и неправовая[3].

0

26

Micktrik написал(а):

Кстати, попробуйте угадать у какого современного "выпендрежника" я тягаю львиную долю словечек :question:


А чего тут отгадывать? :) Думаю, это уже цитируемый на нашем форуме Дмитрий Быков, которого можно услышать/почитать на "Эхе". Не угадала? )
В каком контексте автор употребляет люстрацию?

0

27

Leggy написал(а):

А чего тут отгадывать?

Верно!

Leggy написал(а):

В каком контексте автор употребляет люстрацию?

Не помню, надо переслушивать всю передачу "Один" :)
http://echo.msk.ru/sounds/1706062.html

0

28

Micktrik написал(а):

Не помню, надо переслушивать всю передачу "Один" :)


не надо переслушивать, всё равно эту люстрацию только в разговорах о политике можно использовать,
а в обычной жизни чаще уместна (имеет место)
перлюстрация (корреспонденции)

0

29

Leggy написал(а):

а в обычной жизни чаще уместна (имеет место)
перлюстрация (корреспонденции)

Наверное, теперь речь идет об электронной почте.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/b/b9/RobertHarris_Lustrum.jpg
Писатель Роберт Харрис тоже выпендрился, назвав вторую книгу о Цицероне Lustrum
Перевели ее как "Очищение". Первый вариант, который выдает Википедия:

A lustrum (plural lustra) was a term for a five-year period in Ancient Rome.

https://en.wikipedia.org/wiki/Lustrum
Есть и понятие lustration, которое точно соответствует нашей люстрации.
Вот еще по-русски:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Люстр
и уже было https://ru.wikipedia.org/wiki/Люстрация
В книге было и жертвоприношение и борьба с Катилиной и его сторонниками, многих из которых казнили.

Сомневаюсь, что имелся в виду пятилетний срок - скорее всего понятие люстрации правильное, но Харрис хотел его латинизировать, чем запудрил нам мозг.
Вы думаете он на этом остановился? Книга имеет другое название в Италии и США - Conspirata!
https://en.wikipedia.org/wiki/Lustrum_(novel)

Думаю, здесь мы имеем дело с латинизацией английского слова заговор (conspiracy), чтобы название было доступней для понимания простым (пардон, тупым) американцам.
А чем виноваты итальянцы, у которых заговор будет cospirazione (один из вариантов)!

Если попросить гугл перевести с латыни conspirat, то получится сговор, conspirato - единогласно, conspirata - ничего не получится
В общем, не надо умничать: первое, что приходит на ум, и есть правильное. А Роберт Харрис великий конспиратор слова :) (мы, конечно, плохо владеем языками, чтобы разобраться во всех нюансах)

Теперь мы поняли, что если выборы единогласные, то имел место conspirat

От политики пора перейти к живописи

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Joseph-Marie_Vien_-_The_Oath_of_Catiline.jpg

Жозеф-Мари Вьен. «Клятва Катилины» (конец XVIII века, Каса Мартелли[it], Флоренция). Картина иллюстрирует ритуальную клятву, скрепившую заговор: якобы участники соглашения выпили вино, смешанное с человеческой кровью


А вот вам ответ Цицерона, который произносит разоблачительную речь в храме Юпитера. Фреска находится в римском палаццо Мадама.

http://s7.uploads.ru/HSx1a.jpg

Цицерон несколько сливается с толпой, но Катилина получился очень убедительный и пикчегеничный.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Заговор_Катилины

0

30

Скамер (англ. scam, мошенничество, мошенник, жулик) — мошенник, получающий личные сведения о пользователях с целью их использования в корыстных целях.


Существует несколько основных типов мошеннических схем.

В основном, скамеры под разными предлогами просят помочь деньгами, поучаствовать в «сверхприбыльной» многомилионной сделке, пожертвовать обездоленным жертвам или, познакомившись в социальных сетях с жертвой, получая доверие, просят выслать денег под разными предлогами (на билет для свидания, заболела бабушка и т.д.)

(из Википедии)

Почитайте интересную и грустную историю про бедного итальянца и недобросовестную интердевочку, которую можно назвать скамером (так как она извратила суть древнейшей профессии).

Я познакомился с Франческо в июне прошлого года. Он приехал в мой отель в самое романтическое время года в Петербурге — в период «белых ночей».

Cупруга итальянца умерла в год его шестидесятилетия в 2010-м. Вместе они прожили тридцать пять лет. Следующие пять лет Франческо, страдая от одиночества, привыкал к новой жизни и искал в ней смысл. Дети уже давно выросли и сами стали родителями.

С Еленой он случайно познакомился в конце 2014 года на сайте знакомств.


Продолжение тут:

http://echo.msk.ru/blog/yunis/1707686-echo/

scam - мошенничество, иногда мошенников называют scam artist (прибавляя блатную кличку, которую они имеют вероятность получить в будущем)

На английском языке информации больше
https://en.wikipedia.org/wiki/Confidence_trick

0


Вы здесь » Проект "Флоренция" » Полезное, про хлеб насущный » Словарь современного выпендрежника