"Чертой теперешнего и прежнего интеллектуализма является наклонность к духовному странствию. Наша мысль вечно бродит в далеких и прошлых мирах, скользя бездомной тенью у чужих порогов, у потухших домашних огней, у покинутых алтарей и заброшенных храмов. " (Павел Муратов) ⚜ ⚜ ⚜

Проект "Флоренция"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Проект "Флоренция" » Поговорим о Флоренции и об искусстве » Обсуждаем книги, которые читаем


Обсуждаем книги, которые читаем

Сообщений 121 страница 150 из 285

121

Micktrik написал(а):

Для меня сравнение "Смерти в Венеции" c "Вкусившим нирваны" определенно не в пользу первой новеллы.


Согласна, что эти новеллы можно сравнивать. Не согласна, что стоит сравнивать сюжеты и героев.
Рассказ «Вкусивший нирваны» мне понравился. Но причина не в Уилсоне и не в его поступке. Мне понравились мысли рассказчика, связанные с этим поступком и провоцирующие мысли читателей. ИМХО, Манн хорош тем же самым!

Micktrik написал(а):

Ашенбаху я не сопереживаю - он мне безразличен. Допускаю, что его смерть может вызвать в ком-то гадливую жалость.


На мой взгляд, Ашенбах не сделал ничего такого отвратительного, чтобы вызвать чувство гадливости. Он просто заболел, как и Венеция. Впрочем, брезгливую жалость к больному я понять могу.
Что касается безразличия…не верю!  :tomato:   потому что слишком много слов для безразличия   :love:

Micktrik написал(а):

К Уилсону совсем другое отношение. Идея выбора главного для себя в жизни производит впечатление.


Уилсону нечего было выбирать, потому что нечего было бросать. Он ничего не любил, ни город, ни работу, ни покойную жену (из нескольких слов, что он сказал о ней, ни одного хорошего), ни ребёнка. Даже счастливые воспоминания не связывали его с тем местом, где он жил. Пустая жизнь, жизнь ни для кого. Чтобы оставить её, не нужно быть героем. От такой жизни легко убежать хоть на Капри, хоть на край света. Но, можно ли назвать это бегство выбором? Требовалось заполнить пустоту внутри самого себя, и Уилсон заполнил её Капри.

Micktrik написал(а):

Да, выбор нетрадиционный (в хорошем смысле слова в отличие от Ашенбаха), возможно, ошибочный, хотя, наверное, многие хотели бы быть немного уилсонами.


Хоть немного это удаётся всем нам, кто едет на Капри, в Неаполь, в Рим…:)  Мы едем в то место и на то время, которое мы можем себе позволить. От Уилсона нас отличает  не то, что мы менее решительны, а то, что мы  более расчетливы (в смысле, лучше считаем) :)

Micktrik написал(а):

- Так ведь в конечном счете вышло одно, верно? И если взглянуть теперь, кто больше остался в дураках?


Сравнение с сибаритами вообще не выдерживает никакой критики! Из Уилсона получился такой же сибарит, как из героя анекдота, говорившего: «Гулять – так гулять! Официант, коржик!»  :D
Уилсон взял за основу историю Сибариса и ошибся. Потому что философия сибарита  аскету не подходит! Уилсон - типичный аскет, обречённый вести скромный образ жизни, но и нетребовательный по своей сути.  Если бы он был способен ЖЕЛАТЬ как сибарит, то живо бы понял, что жизнь полна новых желаний, на удовлетворение которых потребуются деньги.
Уилсон ограничил свои жизненные потребности, выбрав жизненное пространство. Но и пространство он тоже ограничил: Капри - один дом на всю жизнь! Далее он мог выбирать только, на каком пляже купаться. Не думаю, что на Капри много пляжей.
- А, Уилсон! Последние дни вас что-то на пляже не видно.
- Перемены ради я купался за мысом.
Свобода выбора, скажете?

Уилсон не мог себе позволить жить полной жизнью, любить, завести семью. И, в конце концов, он не мог позволить себе прожить столько, сколько отпущено Богом.
Уилсон поступил с  собой как мачеха с нелюбимой падчерицей,  давая той 5 рублей перед шикарным магазином со словами «и ни в чём себя не ограничивай». Как можно так не любить жизнь, чтобы обречь себя  на смерть, заранее похоронить, пусть и через 25 лет?

Micktrik написал(а):

Так как "Смерть в Венеции" ему не понравилась, он решил написать свою версию...


выходит, понравилась, если вдохновила на свою версию ;)

Micktrik написал(а):

Да, перевод названия не так уж и плох - очень близко.


Хороший перевод, даже лучше самого названия. Но, будь я соавтором Моэма :) , предложила бы другое: «Fated».

Micktrik написал(а):

"Вкусивший нирваны" - рассказ о жизни и ее смысле
"Смерть в Венеции" - о глупой смерти в Венеции  :D


Умереть от любви в Венеции – многие мечтают о такой глупой смерти! :)

0

122

Micktrik написал(а):

Если обернуться вокруг, то можно найти много примеров, когда люди решаются уйти из привычной, активной, современной, городской, светской, семейной и т.д. среды. (Легги привела примеры)


Примеры, что я привела были в возрасте за 50, Уинстон же "ушёл из жизни" совсем молодым, в возрасте 35 лет. Поэтому здесь напрашиваются другие примеры.

Моэмом и "Вкусившим нирваны" навеяно.

Скандально известной Эми Уайнхаус принадлежит высказывание: «Большинство людей моего возраста проводят кучу времени, размышляя о том, что они будут делать в следующие пять или десять лет. Так вот: то время, которое они проводят в этих размышлениях, я провожу за выпивкой».  Зачем думать, о том, что будет через 10 лет, она знала, что через 10 лет, её уже не будет. Эми дожила до 27. Наркотики, алкоголь…
Она сама выбрала такую жизнь и обрекла себя. 
В слова лучше не вслушиваться (есть нецензурные)... хотя, всё равно ведь будете )

Отредактировано Leggy (2014-03-31 17:13:10)

0

123

Leggy написал(а):

Наркотики, алкоголь…

Кстати, аналогия с алкоголизмом в случае с Уилсоном мне тоже приходила в голову, но я не стал ее развивать. Страсть и одержимость главного героя не физиологические, а скорее духовные, так как его покорила красота природы. Красота - страшная сила, особенно для изнуренных повседневной серостью организмов. Многие северяне нуждаются в тепле и солнце больше, чем какие-нибудь южане, среди них встречаются мечтатели. А у иных мечтателей бывают ослабленные тормоза, поэтому их и заносит на крутых виражах жизни куда подальше.

Leggy написал(а):

Умереть от любви в Венеции – многие мечтают о такой глупой смерти!

Интересно, что на это скажет Ариал :question: Надеюсь, он не мечтает ашенбахнуться где-нибудь в Венеции :tomato:

0

124

Micktrik написал(а):

Кстати, аналогия с алкоголизмом в случае с Уилсоном мне тоже приходила в голову, но я не стал ее развивать. Страсть и одержимость главного героя не физиологические, а скорее духовные, так как его покорила красота природы.


Да, природа зависимости отличается. А я сравнивала обречённость.
И, кстати, Уилсон даже не мог позволить себе стать алкоголиком, его бюджет на это не был рассчитан.

Micktrik написал(а):

Leggy написал(а):

    Умереть от любви в Венеции – многие мечтают о такой глупой смерти!

Интересно, что на это скажет Ариал :question: Надеюсь, он не мечтает ашенбахнуться где-нибудь в Венеции :tomato:


Ага, интересно, что он выберет: умереть от любви в Венеции или от нищеты и одиночества на Капри?  :tomato:

0

125

Leggy написал(а):

от нищеты и одиночества на Капри?

Я думаю, что одиночество и нищета ему не грозят на Капри: всегда найдутся восторженные любительницы Венеции, желающие его выслушать и поддержать во всех отношениях. Придется быстро бегать от них по горам, чтобы оторваться и побыть наедине со своей надкушенной нирваной :D

0

126

Micktrik написал(а):

всегда найдутся восторженные любительницы Венеции


Восторженные любительницы Венеции - все в Венеции, что им делать на Капри? ))

0

127

Начала читать повесть Мунте Акселя "Легенда о Сан-Микеле"
http://modernlib.ru/books/munte_aksel/l … kele/read/

Сан-Микеле - вилла, которая находится в верхней части острова Капри - Анакапри. Эту виллу своими руками возвел Аксель Мунте, в честь нее и названо главное произведение писателя "Легенда о Сан-Микеле".

http://ru.wikipedia.org/wiki/Легенда_о_Сан-Микеле

http://s9.uploads.ru/TZw5p.jpg
http://www.capri.net/en/s/villa-san-michele-axel-munthe

В первой главе много фраз и выражений на итальянском, что придаёт чтению дополнительное удовольствие и пользу. Кое-что понятно сразу, кое-что приходится смотреть в сносках.
Non nasce in me pensier che non vi sia dentro scolpita in Morie
Timberio cattivo, Timberio mal'occbio, Timberio camorrista
Moneta! Moneta! Molta moneta, niente moneta
gente di montagna
Addio, addio, e presto ritorno!

Кстати, вы, верно, не в курсе, практическую информацию и маршрут по Капри мы обсуждаем здесь
Вдруг пригодится )

Отредактировано Leggy (2014-04-02 23:55:03)

0

128

Leggy написал(а):

Восторженные любительницы Венеции - все в Венеции, что им делать на Капри? ))

Вздыхать о Венеции! Тем же самым они занимаются и в Москве. :crazy:

Leggy написал(а):

Начала читать повесть Мунте Акселя "Легенда о Сан-Микеле"

Интересно?

Leggy написал(а):

Кстати, вы, верно, не в курсе, практическую информацию и маршрут по Капри мы обсуждаем здесь

Там было что-то про автопробег по Капри? :question:

0

129

Micktrik написал(а):

Вздыхать о Венеции! Тем же самым они занимаются и в Москве. :crazy:


Сравнили! Где Москва и где Капри! Чем вздыхать, сели на паром, потом на поезд и вот уже Венеция.
И Ариала там найти больше шансов, ибо он сказал: Капри: ноги моей там больше не будет!   :D

Micktrik написал(а):

Интересно?


Да. Хотя иногда слишком много слов на одну тему, но когда становится немного приторно, автор переключается. Только что рассуждал о сострадании (он врач), и вот уже шутит о мнимых больных. Любопытно, что ему приходилось лечить и людей, и животных, и богатых, и бедных.

Что касается Капри, приведу один отрывок. Сцена (фантазийная, под влиянием большого количества выпитого каприйского вина)) происходит на Капри в самом начале повести:

В таком месте жить и умереть - если только смерть может победить вечную радость такой жизни! Какая дерзкая мечта заставила забиться мое сердце, когда мастро Винченцо сказал, что он становится стар и что его сын просит продать дом? Какая дикая, фантастическая мысль возникла в моем мозгу, когда он ответил, что часовня никому не принадлежит? А почему не мне? Почему я не могу купить дом мастро Винченцо, соединить дом и часовню виноградными лозами и кипарисовыми аллеями с белыми колоннадами лоджий, украшенных мраморными скульптурами богов и императоров...
      Я закрыл глаза, чтобы задержать прекрасное видение, и вот действительность растаяла, окутанная легкими сумерками мечты.
      Рядом со мной стояла высокая фигура в красном плаще.
      - Все это будет твоим, - сказал мелодичный голос, и рука описала круг над сверкающей землей. - Часовня, дом, сад и гора с ее замком - все это будет твоим, если ты готов заплатить!
      - Кто ты, призрак из страны неведомого?
      - Я бессмертный дух этих мест. Время для меня ничего не значит. Две тысячи лет назад я стоял здесь рядом с другим человеком, которого привела сюда его судьба так же, как тебя - твоя. Он не просил, как ты, счастья, а искал лишь покоя и забвения и надеялся обрести их на этом уединенном острове. Я назвал ему цену: печать бесславия на незапятнанном имени во веки веков. Он согласился, он заплатил эту цену. Одиннадцать лет жил он здесь с несколькими верными друзьями, людьми высокой честности и благородства. Дважды он пытался возвратиться в свой дворец на Палатине. Дважды у него но хватало на это духа, и Рим никогда больше его не увидел. Он умер на пути туда на вилле своего друга Лукулла, вот на том мысу. Его последними словами было приказание перенести его на галеру для возвращения на родной остров.
      - Какую плату ты требуешь от меня?
      - Отрекись от своей мечты стать знаменитым в своей пофессии, принеси в жертву свое будущее.
      - Но чем же я тогда стану?
      - Человеком, обманувшим и свои и чужие ожидания. Неудачником.
      - Ты отнимаешь у меня все, ради чего стоит жить!
      - Ты ошибаешься. Я даю тебе все, ради чего стоит жить.
      - Оставишь ли ты мне, по крайней мере, сострадание? Я не смогу обойтись без сострадания, если стану врачом.
      - Да, я оставлю тебе сострадание. Но без него тебе жилось бы намного лучше.
      - Ты требуешь еще чего-нибудь?
      - Перед смертью ты должен будешь заплатить еще одну цену - высокую цену. Но до тех пор ты много лет будешь отсюда видеть восход солнца над безоблачными днями счастья и восход луны над звездными ночами грез.
      - Умру ли я здесь?
      - Берегись искать ответа на этот вопрос: человек не вынес бы жизни, если бы ему был известен час его смерти.


Из отрывка мне показалось, что Аксель Мунте полемизирует с Моэмом. Прочитав его, я тут же кинулась смотреть, кто был первым, Моэм или Мунте. Удалось найти, что рассказ Моэма был опубликован в 1935 году, а повесть Акселя Мунте издана в 1929. Выходит, Мунте был первым.

Кстати, не знаете, какого немца Моэм имел в виду?

Полагаю, вы слышали про легендарного немца, который приехал сюда на
неаполитанском пароходике просто  пообедать и  осмотреть  Голубой  грот,-- и
остался на  сорок лет.


Micktrik написал(а):

Там было что-то про автопробег по Капри? :question:


Автопробег не удался  :hobo: Сейчас думаем про мотозаплыв и ищем места для гарантированного вкушения нирваны :)

Отредактировано Leggy (2014-04-04 17:09:35)

0

130

Micktrik написал(а):

Надеюсь, он не мечтает

не дождётесь ))

Leggy написал(а):

умереть от любви в Венеции или от нищеты и одиночества на Капри?

я предпочел бы вариант выживания )) желательно в Венеции, конечно  :hobo:

Перебрался со Стоуном из Лондона в Париж. Скучно. Но стоически терплю до Венеции ))

0

131

Ариал написал(а):

Перебрался со Стоуном из Лондона в Париж. Скучно. Но стоически терплю до Венеции ))

Чем скучнее в Париже, тем веселее в Венеции! :idea:
Для любителей Капри нашлась еще одна книжка:
Фелисьен Марсо "Капри - остров маленький"
http://flibusta.net/b/310843
Не читали?

0

132

Micktrik написал(а):

Для любителей Капри нашлась еще одна книжка:
Фелисьен Марсо "Капри - остров маленький"


Подозрительно, для маленького Капри слишком много книжек :) Значит, есть там что-то такое эдакое! Надо ехать! :)
А книжку нет, пока не читала. В любом случае, спасибо за находку, останется время, почитаю.

0

133

Нашла кое-что про жизнь Манна на Капри.

http://sa.uploads.ru/W39qR.jpg

0

134

Leggy написал(а):

Нашла кое-что про жизнь Манна на Капри.

Про жизнь его дочери Моники на Капри :)

0

135

Micktrik написал(а):

Про жизнь его дочери Моники на Капри :)


Она там 30 лет жила, и отец мог приезжать к дочери погостить  :idea:

0

136

Здравствуйте, дамы и господа.
Извиняюсь, что вклиниваюсь в вашу дискуссию, но прошу посоветовать мне определенного рода книги о Флоренции (связанные с Флоренцией XV-XVI ст., и/или ее жителями)
Прочел Макиавелли "Государь", "История Флоренции", Н.Каппони "Макиавелли", на очереди Гвиччардини "Сочинения".

Очень хочется почитать что-то иное об истории Флоренции, с уклоном в политологию (вкл. войны) и экономику, искусство и быт интересуют мало. Также хотелось бы совета по книге о Савонароле.

Буду благодарен за советы.

пс. Список в другом топике смотрел, но там прям всё на кучу :)

0

137

Dpiso, наверное, Гвиччардини будет правильным выбором. Мне, правда, трудно советовать то, что не читал :)
А вот еще посмотрите:
Паскуале Виллари
Никколо Макиавелли и его время
Джироламо Савонарола и его время

Раз интересует личность Савонаролы, то можно и его самого почитать, например, тут:
Об искусстве хорошо умирать http://www.flibusta.net/b/249802
Заодно на флибусте попалось:
Александр Константинович Шеллер-Михайлов
Джироламо Савонарола. Его жизнь и общественная деятельность

http://www.flibusta.net/b/169045

0

138

1. Бартоломео Платина трактат «О наилучшем гражданине». Где найти трактат, не знаю, а про Платину можно здесь почитать http://krotov.info/spravki/history_bio/ … latina.htm

«О наилучшем гражданине» Платина восхвалял Флоренцию как образец «народного государства»...


2.

dpiso написал(а):

с уклоном в политологию (вкл. войны)


Про войны писал Паоло Джовио «История моего времени» (хроника Итальянских войн) https://ru.wikipedia.org/wiki/Джовио,_Паоло
Также понятия не имею, где можно найти эту книгу.

3. У себя на полке нашла Фёдор Бурлацкий "Загадка Маккиавелли" (Драматургические, исторические, социологические новеллы).
Книга написана в результате поездки в Италию, связанной с  500-летием Макиавелли, трио макиавелливедов Историка, Социолога и Писателя.
Книга 1997 года. Москва Профиздат. Но, кажется, я её покупала не более 3-5 лет назад. Может быть, и сейчас где-то продаётся.
Про содержание ничего сказать не могу, пока не читала. )

0

139

Премного вам благодарен, уважаемые! Навскидку, то, что нужно, интересные труды :) Будет чтиво на ближайшие пару месяцев.

0

140

dpiso написал(а):

Премного вам благодарен, уважаемые! Навскидку, то, что нужно, интересные труды :) Будет чтиво на ближайшие пару месяцев.

Поделитесь потом впечатлениями, если будет время и желание ;)  :flag:

0

141

Рассматривая книжечки в аэропорту “Леонардо”, я наткнулся на новое для меня имя – Росс Кинг. Кажется, на русский язык его произведения не переводились – или я ошибаюсь? А было бы интересно почитать!

Ross King
Brunelleschi's Dome (2000)
Michelangelo and the Pope's Ceiling(2002)
Leonardo and the Last Supper(2012?)
Machiavelli: Philosopher of Power(2007)

http://en.wikipedia.org/wiki/Ross_King_(author)
http://www.amazon.com/Ross-King/e/B001IGNOEO


Отрывки из Купола Брунеллески послушал (есть аудиокнига), про Леонардо читаю. Проблема: эти книги есть только на английском. Эти документальные произведения написаны обстоятельно, но без занудства. Автор погружает вас в эпоху, анализирует происходящие события. В подобном контексте жизнь и творчество художников выглядит ярче и реалистичнее. И знатоки, и новички не будут разочарованы. Первые - углубят свои знания, вторые - заложат хорошую основу для дальнейшего приобщения к миру искусства и истории Италии. Язык произведений простой, понятный, человеческий. Мне, правда, не очень понятно, почему данные книжки не переводят на русский язык :question:

0

142

В эпилоге Leonardo and the Last Supper описывается печальная судьба Лодовика Моро, который был взят в плен французами, долго сидел в тюрьме, затем бежал, но его поймали и опять посадили под замок, ужесточив условия содержания. На этом судьба герцога обрывается:

His health finally broken, he died in May 1508, two month shy of his fifty-sixth birthday. The location of his remains is unknown, but in Milan he was fondly remembered by the friars of Santa Maria delle Grazie who tried to have his body returned to Milan for burial next to Beatrice.


Хочу спросить знатоков: получается, что Лодовико Сфорца остался лежать где-то во французской земле и его не похоронили в Павийской чертозе рядом с женой?

0

143

Micktrik написал(а):

Хочу спросить знатоков: получается, что Лодовико Сфорца остался лежать где-то во французской земле и его не похоронили в Павийской чертозе рядом с женой?


Как пишет Аркадий Ипполитов, "Лодовико и близко от этой могилы не лежал".
Из главы "Павия", книга"Особенно Ломбардия":

Джан Галеаццо, умерший в 1402 году, наблюдал лишь начало строительства, да и вообще Висконти достроить монастырь не успели, строительство было закончено уже их наследниками, герцогами Сфорца, и длилось более ста лет, до 1507 года. Сфорца хранили верность традициям Висконти: именно при Сфорца было воздвигнуто пышное мраморное надгробие герцогу Джан Галеаццо, и вслед за ним все Сфорца желали быть похороненными именно в Чертозе. Лодовико иль Моро, умерший в 1508 году в заточении во Франции, где его прах и остался, имеет тем не менее надгробие в Чертозе: как полагается, он заказал себе надгробие заранее, сразу после смерти своей жены, Беатриче д’Эсте, случившейся в 1497 году. То есть дорогая могила стояла в Павии полупустая, с одной женой, так как похоронили Лодовико во Франции. Надгробие выполнено миланским скульптором Кристофоро Солари по прозвищу иль Гоббо, Горбун, и относится к главным достопримечательностям Чертозы. Около гробницы всегда толкутся туристы; про то, что сам Лодовико и близко от этой могилы не лежал, никто не подозревает. Памятник, как практически все ренессансные надгробия Северной Италии, очень хорош, но не идет ни в какое сравнение с гораздо менее известным публике надгробием Гастона де Фуа работы Бамбайи в Кастелло Сфорцеско. Лица герцога и его юной жены довольно заурядны, но у Солари иль Гоббо хороша трогательная неуклюжесть мраморных фигур; особенно берет за душу мраморная девочка Беатриче, умершая в возрасте всего двадцати двух лет. Она лежит в пышном каменном платье со старательно расправленными складками и в туфлях на высокой платформе, по венецианской моде, чьи круглые и тупые носы невинно и безнадежно уставлены в небо. Лодовико, умерший в пятьдесят шесть, через одиннадцать лет после смерти жены, выглядит не намного ее старше.


Но, судя по информации из Википедии, насчёт того, что жена Лодовико Беатриче д'Эсте была похоронена в павийский могиле, Ипполитов тоже ошибается.
Её похоронили в миланской Санта-Мария-делле-Грацие, где в это время Леонардо писал Тайную вечерю. Там же Кристофоро Солари соорудил надгробие для Беатриче и её супруга (на вырост). А позже крышка надгробия была помещена в павийскую Чертозу, где и лежит до сих пор.
https://it.wikipedia.org/wiki/Chiesa_di_Santa_Maria_delle_Grazie_(Milano)#Il_Mausoleo_Sforzesco_e_il_coro
Фотографировать, как водится у итальянцев, нельзя. Но я запрет немного нарушила)

http://s2.uploads.ru/680ae.jpg

0

144

Leggy написал(а):

Но, судя по информации из Википедии, насчёт того, что жена Лодовико Беатриче д'Эсте была похоронена в павийский могиле, Ипполитов тоже ошибается.
Её похоронили в миланской Санта-Мария-делле-Грацие, где в это время Леонардо писал Тайную вечерю.

В Википедии пишут, что

Скульптурное убранство гробницы Лодовико Моро и Беатриче д’Эсте было перенесено сюда в 1564 г. из миланской Санта-Мария-делле-Грацие.

Возможно, и саму Беатриче переместили, а герцог сгинул во Франции. :dontknow:

0

145

Печальная новость для читателей всего мира

08:30, 20 февраля 2016
Итальянский писатель, философ и историк Умберто Эко скончался в возрасте 84 лет

Об этом сообщили газете La Repubblica члены его семьи.

Умберто Эко — автор многочисленных научных работ по семиотике, эстетике, философии и лингвистике. В числе его главных литературных работ— романы «Имя Розы» и «Маятник Фуко». В январе прошлого года был издан последний роман писателя — «Нулевой номер».

http://echo.msk.ru/news/1715954-echo.html

0

146

Давно хочу прочитать его "Остров накануне". Не знаю, смогу ли осилить. Отзывы настораживают.

0

147

Известный писатель Михаил Веллер вчера разродился традиционным воскресным монологом, который начинался с личности и творчества Умберто Эко. Правда, ухватился он лишь за отдельные аспекты. Мне кажется, что можно было бы больше поговорить о литературе, не скатываясь сразу в идеологию и терминологию. Для словаря современного выпендрежника есть целые залежи словесной руды :D

Послушать и почитать можно здесь:
http://echo.msk.ru/programs/just_think/1716270-echo/

вероятно, новость первая: ушла очень крупная фигура в последней трети 20-го века, писатель, философ, ученый, в чем-то идеолог западной либеральной культуры синьор Умберто Эко — весть об этом пришла вчера — на 85-м году жизни после рака. Ну достойный человек век. Много повидал, много сделал.

Несколько слов о нем неизбежно, потому что Умберто Эко стал широко известен в мире, тогда еще в Советском Союзе, после романа «Имя розы», который, будучи по форме эдаким средневековым монастырским детективом, на самом деле имел внутри себя массу ходов и отсылов. Если мы возьмем последовавший через десятилетия «Код да Винчи» — это было так, между прочим, знаете, безделка на эти темы.

Он был постмодернист. Что значит постмодернизм – даже не задавайтесь этим вопросом, потому что существует минимум 7-8 значений, и те, кто придерживается одного значения, не согласны с остальными семью. Одни пытаются подчеркивать, что постмодерн и постмодернизм – это не одно и то же, что ему свойственно одно и свойственно другое; что постмодернистская французская философия и постмодерн в литературе – это не одно и то же и так далее.

Что важно для нас? Первое: постмодернизм в одном из своих значений занимается массовыми литературными отсылами, аллюзиями. Я не люблю слово «коннотации», потому что уже несколько десятилетий, как образованщина решительно заменила большинству так называемых ученых ум.

Потому что каждый новый термин не сам по себе, но требует вхождения в несколько десятков условных течений, ветвей. И как только ты куда-то втыкаешь слово «коннотации» вместо, допустим ассоциативных смысловых рядов или чего-то еще, потому что слово «смысл» и слово «ассоциации» в русском языке, так же как и в других, давно устоялись, а «коннотация» — это сравнительное, понимаете, изобретение. То есть, если «пух метет метелью» – это коннотация слова «метель», то когда нам говорили: фрукт — яблоко, лайнер – серебристый и так далее… Вот зачем это всё слово? Это к тому, что постмодернизм занимается прослаиванием, если говорить о литературе, литературных произведений – одно из его значений, — отсылами к античной литературе и философии, скрытому цитированию массы шедевров в смысле прямом и в смысле пародийном, и в смысле отрицательном и прочее.

В общем-то слово «постмодернизм» для этого необязательно, но, как давно отмечено серьезными теоретиками, историками литературы, когда цивилизация находится на спаде, когда ее культура схлопывается, то появляются такие произведения-коллажи, произведения, которые слеплены из разнообразных цитат. То есть ничего формального нового, какого-то открытия по взлому культура, в частности, литература, дать уже не может, но зато может слепить что-то такое эдакое из того, что было. Это еще не худший вариант, потому что, когда идет контрлитература… Ну это мы уже вышли за поставленные себе рамки.

    М.Веллер: Открытия делаются не здесь, мир переворачивается не здесь, но, тем не менее
    QТвитнуть

Так вот, «Имя розы» считается классикой, в общем-то, постмодернизма последней трети 20-го века, хотя не все согласны с этим толкованием. Еще Умберто Эко занимался семиотикой много и плодотворно. Семиотику изобрел, условно говоря – простите за юмор, — Чарлз Пирс в последней четверти уже 19-го века. В общем, это наука о знаковых системах, где любая знаковая система передает истинные смыслы и значения чего-то такого совершенно реального. То есть любая наука о знаках, передающих смысл какого-то явления, изучается семиотикой. В этом плане язык – это, конечно, категория семиотическая.

Так вот, что касается семиотики, вдруг товарищи постмодернисты – не они правда, первые – занялись тем, что поставили язык во главу угла и стали рассматривать: литературу как текст, личность как текст, жизнь как текст, бытие как текст. Если начать разбираться, это восходит к доброму классическому идеализму, это восходит – Шопенгауэр тут не первый, — но к тому же старому доброму Шопенгауэру, который говорил, что, поскольку мы имеет дело не с явлениями, а с нашими представлениями о них, то всякая честная философия неизбежно должна быть идеалистической.

Вот и эти ребята, поскольку, они полагают, что мы имеем дело не с предметами, а с какими-то сигналами, от них исходящими, световыми волнами, акустическими волнами, которые мы воспринимаем – эти знаки и знаковые системы – через свои органы чувств, то мы, употребляя слово «текст» в широком смысле все существующее может считать текстом, знаковой системой. В этом есть свой смысл. Но насколько это плодотворно и зачем все изучать под этим углом зрения? Не знаю, не знаю. Открытия делаются не здесь, мир переворачивается не здесь, но, тем не менее, что было то было.

Кроме того, о чем необходимо сказать – ну это мелкие увлечения, как Умберто Эко занимался бондологией. Это в плане, знаете… вот Паганини играл на скрипке, но еще для отдыха он играл на гитаре – так вот, понимаете, Умберто Эко занимался философией. Он занимался эстетикой средневековья, занимался изучением, разрабатыванием категорий прекрасного в средневековой эстетике. Но еще он занимался всем, что относится к Джеймсу Бонду: эти книги, эти детали, это соответствия и несоответствия всего, что было в кино – это такое мелкое увлечение – не важно.

    М.Веллер: Когда серьезные люди всерьез повторяют «принципы ур-фашизма» получается сущая ерунда
    QТвитнуть

«14 принципов ур-фашизма», которые любят цитировать сегодня во всем мире. Ну, во всем мире – это в основном Запад, Россия – европейская культура, как пример того, что фашизм ползуч и окружает нас. Вы понимаете, Умберто Эко рос, мужал, формировался в послевоенные годы. И все антифашистское, все неприятие фашизма, отрицание всего, связанного с фашизмом, совершенно естественно сформировало эту фигуру.

И когда он перечисляет эти 14 принципов ур-фашизма, то есть фашизма вечного, который был всегда – воля ваша, человек массу сделал, светлая память, земля пухом, — но когда серьезные люди начинают всерьез это повторять, это получается, простите великодушно, сущая ерунда. Не забудем, что до него теорию фашизма везде и во всем разработал яркий, видный, выдающийся представитель франкфуртской философской школы Теодор Адорно, насчет того, что если у вас патриархальная семья и отец – авторитет, то это воспитывает фашистов; если вам внушают, что родина выше личности — это фашизм и так далее. Ну хлопцы, не можно ж так!

Так вот, первой характеристикой ур-фашизма является культ традиций. Вы знаете, традиции и новации свое место. Что такое культ, сказать трудно. Но следуя этом первому из принципов Умберто Эко ур-фашизма, все и всегда были фашистами, потому что культ традиций существовал всегда и у всех в той или иной степени. Лишь в некоторые глубоко революционные времена пытались отмести культ традиций. Это относится к Великой французской революции, на которую очень любит ссылаться Умберто Эко; это относится к Великой Октябрьской революции, которая сейчас называются просто Великая русская революция, когда говорили, что «все ваши порядки, все ваши представления – всё это полная ерунда, хватит замшелых традиций…». Но вскоре все возвращалось на пути свой, ибо традиция – это основа культуры, традиция – это костяк самовоспроизводства культуры.

    М.Веллер: Культ традиций существовал всегда и у всех в той или иной степени
    QТвитнуть

Поэтому говорить, что отрицание традиций, это значит, против фашизма – это все совершенно несерьезно. Другое дело, что нельзя по-прежнему на пальмах висеть на хвостах, потому что такова была традиция наших далеких предков обезьян, если следовать эволюционному учению Дарвина. Но, вы знаете, традиции, они, конечно, остаются.

Далее: «Традиционализм неизбежно ведет к неприятию модернизма». Что это значит? «Как и итальянские фашисты, так и немецкие вроде обожали технику в то время, как традиционалистские мыслители обычно технику клеймили – ну это несерьезно, ей богу! – видя в ней отрицание традиционных духовных ценностей, — это несерьезно! — Но, по сути дела, нацизм наслаждался лишь внешним аспектом своей индустриализации. В глубине его идеологии главенствовала теория «Крови и почвы». Отрицание современного мира проводилось под соусом отрицания капиталистической современности».

Эдак, знаете, ребята, которые на Уолл-стрите – «Occupy Wall Street» — это значит отрицание капиталистической современности и все это фашизм? Это значит, все, которые говорят, что теория консьюмеризма, потребительства – это, вообще, на самом деле не то, ради чего живет человек, то это фашизм? Это несерьезно.

И это — к какому пункту вы практически не обратитесь. Это он читал в 95-м году перед американскими студентами; у американских студентов свои представления о некоторой жизни.

    М.Веллер: Ребята, которые на Уолл-стрите — это значит отрицание капиталистической современности и все это фашизм?
    QТвитнуть

«Ур-фашизм рождается из индивидуальной или социальной фрустрации». Фрустрация по-простому – это неудовлетворенность, когда человек или группа не могут удовлетворить свои потребности. Например, хотят стать богатыми и не могут, значит, они фрустрированы. Тогда все фрустрированы! Потому что никто не доволен до конца и на сто процентов своим положением.

«Для ур-фашизма нет борьбы за жизнь, а есть жизнь ради борьбы». Да нет, вы знаете. Когда возникали эти движения – хоть в Италии, хоть в Германии – речь шла, вообще, о выживании нации, народа, культуры. Другое дело – какими средствами, под каким соусом. Но не борьба ради борьбы, а именно борьба за жизнь, потому что, если бы ничего не грозило, если бы Германия не была унижена, раздавлена, оскорблена Версальским миром, не было бы там никакого национал-социализма.

    М.Веллер: Если бы Германия не была унижена Версальским миром, не было бы там никакого национал-социализма
    QТвитнуть

«Всякого и каждого воспитывают, чтобы он стал героем». Вы знаете, это, получается, что когда – всегда – во всех странах всех мальчиков (девочки – отдельно) воспитывали на образцах героизма, храбрости, мужества и преданности родине – из них воспитывали фашистов.

Значит, собрать все вместе — и получается ур-фашизм. Не верьте этому всему. Всё это на самом деле обстоит решительно иначе при нашем огромном уважении к Умберто Эко и светлой его памяти.

Это получается, что если национал-социализм Третьего рейха приветствовал крепкую семью, крепкий брак и детей, то это фашизм? Если не одобрялось употребление спиртных напитков, особенно уставом СС, то стремление к трезвости есть аспект фашизма? Если всячески поощрялись занятия спортом и культ здоровья, так что, давайте все будем кривыми, хромыми, горбатыми и хилыми, что ли, только бы не быть фашистами? Ну это всё решительно… ну вы знаете, надо что-то такое как-то закопать…

В принципе, конечно, это неадекватный подход решительно. При всем при том, что человек сделал много интереснейших вещей, он заслуживает прочтения многократного, изучения, обдумывания, но только не бездумного повторения, потому что, если все будут постмодернистами, то проще сразу подсесть на кислоту, например.

    М.Веллер: Если Третий рейх приветствовал крепкую семью, крепкий брак и детей, то это фашизм?

0

148

Появился тест на знание Эко http://diletant.media/state_exam/?id=27925057

0

149

Читаю Аркадия Ипполитова "Только Венеция. Образы Италии XXI"

О(б)суждение уже было начато тут

Интересно, но кое-что режет слух. Приведу небольшой пример, где Ипполитов прокололся.

Маленькая ремарка из Википедии:

В 1982-88 гг. был женат на итальянской писательнице Карле Мускио (Carla Muschio), в 1989—1996 гг. на Дуне Смирновой.


А теперь цитата из книжки:

Джорджоне, то есть Жоржик (его имя Zorzione есть уменьшительное от венецианского Zorzo, Giorgio), просто не мог не трахнуться, как только случай представлялся. Случаи представлялись постоянно, и Джорджоне постоянно ими пользовался, тем более что этот провинциал из Кастельфранко был молод, силён и свеж. Куртизанку Чечилию, которой он, возможно, и был бы верен, если бы она этого хотела и если бы случаи не представлялись, он любил больше всех остальных женщиной. Чечилия послужила моделью эрмитажной Юдифи, которая as cruel as beautiful, «столь же жестока, как и красива»: это английское определение, обычно сопровождающее рекламные листки с изображениями дюжих и ражих красоток с хлыстом в руке в лондонских телефонных будках, очень подходит Чечилии-Юдифи.


Не пора ли заводить новую тему для книжных ляпов? Промолчу про глаголы и образы as cruel as beautiful, но что мы будем делать с итальянскими суффиксами? :question:

Сравним с цитатой из другого Жоржа:

В те самые времена, когда Флоренция стяжала себе столь громкую славу творениями Леонардо, немалым украшением послужили Венеции доблесть и отличия одного из ее граждан, далеко превзошедшего живописцев семьи Беллини, столь ценимых венецианцами, да и любого другого, кто до того времени посвящал себя живописи в этом городе. То был Джорджо, родившийся в 1478 году в Кастельфранко, в Тревизанской области, в правлении дожа Джованни Мочениго, брата дожа Пьеро, и получивший впоследствии прозвание Джорджоне за внешний свой облик и за величие духа. Хотя он и происходил из смиреннейшего рода, но был всю свою жизнь человеком благородных и добрых нравов. Воспитывался он в Венеции и неизменно предавался любовным утехам, а также услаждался игрой на лютне столь усердно и со столь удивительным искусством, что его игра и пение почитались в те времена божественными, и потому благородные особы нередко пользовались его услугами на своих музыкальных и иных собраниях.


Есть разница? :)

0

150

Аркадий Ипполитов много живописует языком, но соответствующие иллюстрации очень редко прилагаются. Наверное, картину Савольдо нельзя не показать, так как на ней строится вся хлипкая громоздкая словесная конструкция Ипполитова под названием grandezza :) Не знаю, каждый ли читатель смог найти гравюру нидерланского художника Хендрика Гольциуса (Hendrik Goltzius). А как без этого оценить проницательность писателя, который подробно рассказывает о происходящем, предлагая две равновеликии версии?

Возможно, у вас есть свои гипотезы? Вот та самая иллюстрация (для увеличения надо кликнуть):

http://s9.uploads.ru/t/x4XY6.jpg

0


Вы здесь » Проект "Флоренция" » Поговорим о Флоренции и об искусстве » Обсуждаем книги, которые читаем