Второй справа на фрагменте похож?
Это судьба, но, если вам нравится, вы можете называть это Италией
Сообщений 31 страница 60 из 82
Поделиться322013-06-21 00:13:08
Возникает вопрос, что надо считать задним рядом?
Вероятно, передний ряд (план) - Иисус, Пётр и мытарь, а все остальные - задний. )
Теперь посмотрим на гравюру из "Жизнеописаний"
Упс. Какой, однако, интересный! И как похож на того, что с фрески про статир!
Поделиться332013-06-21 00:16:15
И где стоит Фома, которого принимают за Мазаччо?
По преданию, родом Фома был из галилейского города Пансады и занимался рыбной ловлей, пока не услышал однажды проповедь Иисуса, которая побудила его бросить дом и устремиться вслед за Христом. Вскоре Фома был избран Христом одним из двенадцати апостолов. Его называли Дидим, что означает «близнец», так как по преданию он был внешне похож на Иисуса.
Википедия
Поделиться342013-06-21 00:23:19
Вероятно, передний ряд (план) - Иисус, Пётр и мытарь, а все остальные - задний. )
Перспектива не должна быть такой примитивной! Я Мазаччей считаю дальнюю голову!
Поделиться352013-06-21 02:23:36
По поводу автопортрета Мазаччо... Им принято считать этот:
Сия идентификация принадлежит Mario Salmi, который впервые высказал это мнение в 1929 году./ Ссылка Сейчас это господствующая точка зрения среди искусствоведов. А вот до Салми автопортретом Мазаччо считался этот:
Самоговорящая страничка из древнего издания: Sir Austen Henry Layard. The Brancacci chapel and Masolino, Masaccio, and Filippino Lippi. 1868. Скачать книжку
Что касаемо прочих лиц на первой картинке, то атрибуция тут такая - за плечом Мазаччо стоит Мазолино, рядом на переднем плане - Альберти (или Донателло), а позади - Брунелёски / Ссылка
Отредактировано Ариал (2013-06-21 23:57:14)
Поделиться362013-06-21 22:44:59
Перспектива не должна быть такой примитивной! Я Мазаччей считаю дальнюю голову!
Эта перспектива настолько дальняя, что её трудно разглядеть.
А Вазари написала, что «мы видим изображение самого Мазаччо, выполненное им самим при помощи зеркала так хорошо, что он кажется совсем живым».
Правда, для написания профильного портрета одним зеркалом, наверное, не обойтись?
Сия идентификация принадлежит Mario Salmi, который впервые высказал это мнение в 1929 году./ Ссылка Сейчас это господствующая точка зрения среди искусствоведов.
Может, Вазари с портретом что-либо и напутал. Но он дал потомкам лицо Мазаччо. Зачем Сальви понадобилось его менять? Лишённый возможности установить истину, Сальви притягивает за уши доказательства своей гипотезы. Ну, это же смешно, он нашёл не один, а целых три автопортрета Мазаччо!
Лицо «за лошадью» в «Поклонении волхвов», лицо «за горнистом» в «Рождестве» и будто бы схожее с ними лицо с фрески «Проповедь Петра с кафедры», которое и предлагается отныне считать настоящим автопортретом Мазаччо.
Это ж каким нужно быть нарциссом, чтобы лепить своё изображение чуть не во все картины!
С другой стороны, не всё ли равно потомкам, как выглядел Мазаччо на самом деле. А Сальви его портретные изыскания пошли в зачёт.
В общем, пока в портретной идентификации Мазаччо я по-прежнему следую за Вазари. И визуально предложенный им образ мне нравится больше.
Кстати, кто опознал в обсуждаемом апостоле с фрески «Чудо со статиром» Феличе Бранкаччи? Тоже Сальви? Я думаю, это предположение неверно, потому что после изгнания его изображение не могло быть не тронутым damnation memoriae.
А в цитате про фреску "Воскрешение сына Теофила" из флорентийской книжки Лукреции говорится, что:" В этой сцене Филиппино изобразил … В стоящей справа группе выделяются Филиппо Брунеллески, Леон Батиста Альберти, Мазаччо и Мазолино".
Если лица для этой группы писал Филиппино, ни о каком автопортрете Мазаччо тут нельзя говорить.
Поделиться372013-06-21 22:48:13
Самоговорящая страничка из древнего издания: Sir Austen Henry Layard. The Brancacci chapel and Masolino, Masaccio, and Filippino Lippi. 1868. Скачать книжку
Спасибо большое за ссылки и расследование дела с портретом!
Поделиться382013-06-22 00:22:06
Правда, для написания профильного портрета одним зеркалом, наверное, не обойтись?
это и было одним из доводов Салми.
не всё ли равно потомкам, как выглядел Мазаччо на самом деле.
сложно сказать. всегда любопытно, как действительно выглядел мастер. одно ясно: за давностью лет истина останется тайной.
Вазари писал свою Vite спустя век с четвертью, кто уже помнил Мазаччо в лицо? а Вазари еще тот фантазер был, даже известные источники он препарировал в Жизнеописаниях в угоду своим идеям и сюжету. мне, по большому счету сомнительны оба - и Вазари, и Салми. Фрески писались с 1425 года, в 28-м Мазаччо внезапно умер. ни один "автопортрет" не похож на молодого человека в вилке 25-27 лет. оба - сильно за 30.
Если лица для этой группы писал Филиппино, ни о каком автопортрете Мазаччо тут нельзя говорить.
мне лично в принципе без разницы - ежели есть портретное сходство. А уж портрет ли, автопортрет ли...
вопрос - есть ли сходство портрета работы Липпи с реальным Мазаччо? когда Липпи только народился, Мазаччо уже как 25 лет тлел в могиле.
Отредактировано Ариал (2013-06-22 00:36:51)
Поделиться392013-06-24 16:29:39
Кстати о Бетховене (музыкальная пауза))
Хотя, наверное, совсем некстати говорить о Бетховене, гуляя во внутреннем дворике Мария-дель-Кармине, где никаких следов великого немецкого композитора нет. Зато там есть нечто, что оправдывает мою музыкальную паузу.
Эту стелу для гробницы своих родителей заказала известная австрийская певица Каролина Унгер. Флорентийский скульптор Лоренцо Бартолини, исполнивший заказ, тоже был довольно известным. Разные истории связывают их имена с именем Бетховена.
Каролина Унгер была той самой певицей, которая исполняла голосовую партию на премьере знаменитой 9-ой Симфонии Бетховена.
Дирижёров на премьере было двое: театральный капельмейстер Майкл Умлауф и сам глухой Бетховен. Как пишут, оркестр не обращая внимания на Бетховена, слушался Умлауфа, и премьера прошла с огромным успехом. А в конце произошла анекдотичная ситуация. По окончании симфонии, когда публика уже аплодировала, Бетховен продолжал дирижировать, не понимая, что концерт окончен. Тогда Каролина Унгер подошла к нему, мягко остановила дирижирование и повернула композитора лицом к публике.
Эта сцена в фильме «Переписывая Бетховена» выглядит иначе. Но, спасибо режиссёру! деликатнее, чем в анекдоте.
Что касается Лоренцо Бартолини, эх, была у мира возможность получить памятник Бетховену в его исполнении. Но, увы, предложение Листа пригласить флорентийца боннское начальство зарубило на корню по причине не немецкого происхождения скульптора. В результате автором памятника стал Эрнест Юлиус Ханель.
Бартолини, конечно, не Бернини, но всё ж лучше Ханеля.
Поделиться402013-06-24 16:31:10
Стены во дворе Мария-дель-Кармине покрыты множеством безымянных гербов, некоторые из них меня заинтересовали.
Олень, убегающий от луны
Тот же олень, взбирающийся на ёлку
Вот очень приятный герб, который, видимо, принадлежал семейству виноделов
А интересно, чем занималось это семейство? И что означает пирамидка, которая так часто встречается во Флоренции на различных гербах.
Подобных пирамидок в Ольтрарно я насобирала великое множество!
Вот, например, ещё из того же дворика Мария-дель-Кармине
И ещё (на одном из домов по via Maggio)
И ещё (с фасада Palazzo Michelozzi, via Maggio 11)
Во внутренний дворик этого палаццо можно попасть так же свободно, как и к Фрескобальди. Нужно всего лишь приоткрыть красивые ажурные двери, за которыми вы сможете увидеть все сокровища двора.
Поделиться412013-06-24 16:32:28
И ещё одна пирамидка (кстати!!! она висит на углу палаццо, принадлежащего маркизу Россели дель Турко (via Maggio 9), знакомому Мелоди!)
На фасаде палаццо Бьянки Капелла (via Maggio 26) пирамидок нет, зато там находится антикварный магазин Джованни Турко
Любопытно, почему он разместился не в родовом палаццо, а по соседству?
А эти пирамидки из церкви Сан-Спирито, куда мы с вами и направляемся...
Поделиться422013-06-25 00:10:34
Эту стелу для гробницы своих родителей заказала известная австрийская певица Каролина Унгер. Флорентийский скульптор Лоренцо Бартолини, исполнивший заказ, тоже был довольно известным. Разные истории связывают их имена с именем Бетховена.
Спасибо за историю, барельеф начинает оживать.
Подобных пирамидок в Ольтрарно я насобирала великое множество!
Интересно, кто наложил эти кучки по всей Италии? Мы их встречали также в Риме и Сиене! Лукреция, кажется, ты интересовалась всякими аристократами?
Поделиться432013-06-25 09:35:12
Что есть "пирамидки", навскидку не нашлось. Фамилии же разные. Чисто внешне никак не родственные друг другу.
Поделиться442013-06-25 16:21:03
Мы их встречали также в Риме и Сиене! Лукреция, кажется, ты интересовалась всякими аристократами?
Можно ещё у аристократов-виноделов посмотреть. На винных этикетках )
На этикетке хозяйства Col D'Orcia та же загадочная пирамидка
Фото сделано в Монтальчино, январь 2012
Поделиться452013-06-26 22:55:11
Выкладываю результаты расследования истории с пирамидками. Пусть (для порядка) и здесь будет. )
Я накопала, что:
Горой с шестью пиками называют пирамидку с герба Микелоцци. Но всё равно не понятно, почему одна и та же шестиверхая гора присутствует на разных гербах. Имеет ли она какую-то географическую привязку? Или это чистая аллегория?
А Мелоди привлекла к делу своего маркиза:
Я отправила Джампаоло изображение из Санто Спирито, чтоб объяснить, о чем речь. полностью его зовут Джампаоло Стефано Рино Мария Росселли дель Турко (откуда взялось дель турко он мне долго рассказывал, но я почти забыла, кто-то из предков, из того исчезнувшего Семифонте о котором я рассказывала, был то ли похож на турка то ли с турками повоевал).
Привожу от первого лица:
Allora, quello in foto è lo stemma della famiglia Michelozzi (poi Michelozzi Boni Giacomini) nell' altare maggiore della Chiesa di Santo Spirito. La "piramide" che tu dici è una figura araldica che si chiama "monte di sei colli all'italiana", quindi rappresenta una montagna formata da sei colline (o colli), una figura comune in molti stemmi di famiglie italiane.
non hanno un significato preciso, indicano sei colline che formano una montagna, che forse è sinonimo di forza ed indipendenza, ma non c'è un significato preciso...credo ce lo abbiano alcune famiglie che vengono dalle colline e dalle montagne
altre famiglie ce l'hanno di tre colli e non sei..
ovviamente si può blasonare (=chiamare nel gergo araldico) "monte di sei cime" (o "monte di tre cime", etc.)
Итак, (или ну, че,)то, что на фото- это герб семьи Микелоццо впоследствии ставших Микелоццо Бони Джакомини, на главном алтаре церкви Санто Спирито (А то! сами знаем!)
Пbрамидка как ты её назвала, это геральдическая фигура, которая означает "гору из шести итальянских холмов», и представляет собой одну гору, сформированную из шести холмов (возвышенностей). Общая фигура для множества итальянских семей, хотя не имеет какого-то точного смысла, это просто холмы, формирующие гору, которые могут означать силу и независимость, но не существует точного значения. Полагаю, что это символизирует некоторые семьи, пришедшие с холмов или гор, некоторые фамилии имеют три а не шесть холмов.
В гербовой геральдике это называется «гора о шести холмах» или «гора о трех холмах»
Да, вот ещё- если наверху, над горой, звезда, то это ещё символизирует поклонение Деве Марии.
http://talusha.3bb.ru/viewtopic.php?id= … =2#p261559
Итак, пирамидки оказались горой с холмами, иными словами просто какой-то холмистой местностью, а холмов в Италии везде много ))
Поделиться462013-06-27 01:16:29
А Мелоди привлекла к делу своего маркиза:
Получается, что кругом горцы (кавказцы) живут!
http://ru.wikipedia.org/wiki/Дом_Киджи
http://www.excurs.ru/popes/Popes_arms.htm
Поделиться472013-06-28 23:40:49
Очень любопытная ссылка! Интересно было почитать и про пирамидки, и другие статьи!
Поделиться482013-06-28 23:54:46
любопытная ссылка
Ну, кто ищет, тот всегда отроет ))
Особенно эффектны, имхо, "пирамидки" со звездой на Porta Pia, что на Villa Chigi )
Поделиться492013-06-29 00:08:11
Очень любопытная ссылка! Интересно было почитать и про пирамидки, и другие статьи!
Сайт очень приличный - находка для любителей Рима.
Поделиться502013-06-29 23:49:17
Заполняю паузу ))
Новая песня (о главном)) и новая загадка для знатоков Флоренции. Предупреждаю, что ответа я сама не знаю ))
Итальянский текст (для знающих и изучающих итальянский язык))
O mio babbino caro,
mi piace è bello, bello;
vo’andare in Porta Rossa
a comperar l’anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
e se l’amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!
И русский для тех, кто итальянским языком пока не овладел )
О мой отец дорогой
Мой любимый так красив, так красив
Я пойду к Порта Росса
Чтобы купить колечко!
Да-да, я пойду туда
И если моя любовь будет напрасной
Я отправлюсь к Понте Веккьо
И брошусь в Арно!
Я мучаюсь и страдаю!
О Господи, лучше бы умереть!
Папа, сжалься, сжалься!
Папа, сжалься, сжалься!
Википедия сообщает:
«O mio babbino caro» — это ария сопранового репертуара из оперы «Джанни Скикки», написанной итальянским композитором Джакомо Пуччини в 1918 году.
Арию исполняет Лоретта, дочь Джанни Скикки, после прений Скикки со своими будущими родственниками. Спор был таким напряжённым, что это грозило разлучить Лоретту с её возлюбленным — Ринуччо. Лоретта поет своему отцу о своей любви к Ринуччо, с которым они не могут пожениться из-за отсутствия приданого (семья Ринуччо не дает ему позволения жениться на бесприданнице). Лауретта умоляет своего отца помочь, после чего он и придумывает авантюру. Эта лирически простая ария, выражающая искреннюю любовь, контрастирует с остальными частями оперы, наполненными атмосферой лицемерия, подозрительности и вражды средневековой Флоренции.
********************************************************************************************
Красивая ария, правда?
Так вот, мой вопрос. Современная девушка, собираясь купить себе кольцо, пела бы "пойду на Понте Веккьо"
Почему Лоретта за кольцом решила отправиться к Порте Россо? Где это место и где там можно было купить кольцо?
Поделиться512013-07-02 23:00:22
Так вот, мой вопрос.
Понимаю, вряд ли это интересно, но если вдруг... про via Porta Rossa можно почитать тута
Поделиться522013-07-03 00:24:23
почитать тута
это к Миктрику) это он итальянский познаёт
а я кофейку фликровского попью ))
К сожалению, совершенно не помню виа Порта Росса (( но зачем-то хочется в палаццо Даванцатти. нос кабанчику я тер и монетку бросал, значит вернусь когда-нибудь
Красивая ария, правда?
ария красивая. но перевод лучше не знать ))
Отредактировано Ариал (2013-07-03 00:30:01)
Поделиться532013-07-03 08:29:28
Понимаю, вряд ли это интересно, но если вдруг... про via Porta Rossa можно почитать тута
Когда-то была и сама порта: во времена Данте город был совсем другим, он был окружен стеной. Внимательно ссылку не читал - просмотрел по диагонали. Район, конечно, очень старый.
это к Миктрику) это он итальянский познаёт
Познает, но не знает!
а я кофейку фликровского попью ))
Ты нам предлагаешь грязные чашки из Интернета?
ария красивая. но перевод лучше не знать ))
С первой частью тезиса нельзя не согласиться.
Меня еще заинтересовал исторический бэкграунд сюжета оперы: оказывается все происходившее не было высосано из пальца и имеет непосредственное отношение к Данте!
Не буду вас мучить ссылками на итальянском - читайте по-английски!
Обратите внимание на фамилию Донати.
A man named Gianni Schicchi is only briefly referred to in Dante's Inferno Canto XXX. In that canto, Dante visits the Circle of Impersonators, and sees a man savagely attacking another. Dante is told that the attacker is Schicchi, condemned to Hell for making the will of Buoso Donati highly favorable to Schicchi while impersonating him.[1]
The plot used in the opera derives from an 1866 edition of The Divine Comedy by philologist Pietro Fanfani, which contained an appendix with a commentary on Dante's work attributed to an anonymous Florentine of the 14th century. In this version, Buoso wishes to make a will, but is put off by his son, Simone. Once it is too late, Simone fears that Buoso, before his illness, may have made a will unfavourable to him. Simone calls on Schicchi for advice, and Schicchi has the idea of impersonating Buoso and making a new will. Simone promises Schicchi he will be well rewarded, but Schicchi takes no chances, "leaving" a considerable sum and Buoso's mule to himself (though most goes to Simone), and makes the bequests conditional on Simone's distributing the estate within fifteen days, otherwise everything will go to charity.[1]
Both Schicchi and Buoso Donati were historical characters. Dante's verses, and the opera, are based on an actual incident that took place in 13th century Florence.[2] Dante had several reasons for his harsh treatment of Schicchi: Dante's wife, Gemma, was of the Donati family; the poet himself was of pure Florentine descent. He despised members of the peasant class such as Schicchi. Dante's class prejudice displays itself in several episodes in the Inferno; in one, three noble Florentines, who have died and gone to Hell, ask Dante for news of their home city. A disgusted Dante tells them that the city is now dominated by the nouveau riche.[3]
http://en.wikipedia.org/wiki/Gianni_Schicchi
(Английский нам тоже нужен! )
Урезанная версия на русском: http://ru.wikipedia.org/wiki/Джанни_Скикки
Что каксается перевода арии: а в каких случаях девушка покупает колечко? (Извиняюсь за наивный вопрос )
Поделиться542013-07-03 17:35:40
ария красивая. но перевод лучше не знать ))
Как же тогда узнать, где во Флоренции было принято жениться, а где топиться?
Меня еще заинтересовал исторический бэкграунд сюжета оперы: оказывается все происходившее не было высосано из пальца и имеет непосредственное отношение к Данте!
Разве могло быть иначе? Какая Флоренция 1299 года без Данте?
Не буду вас мучить ссылками на итальянском - читайте по-английски!
В двух словах напомню либретто оперы: умирает флорентийский богач Буозо Донати, а его родственники вдруг обнаруживают, что Буозо всё своё добро завещал церкви. Среди родственников находится и Ринуччо, который влюблён в Лауретту, дочь Джанни Скикки. По совету Ринуччо его родственники приглашают Скикки, известного своим умением находить выход в любой ситуации, чтобы тот помог им завладеть наследством дядюшки. Пользуясь тем, что о смерти Буозо не известно никому, кроме его алчных родственников, Джанни Скикки маскируется под Буозо Донати, чтобы на смертном одре в присутствии нотариуса огласить новое завещание (в пользу родственников). Но прежде он предупреждает всех участников маскарада об ответственности: если о подлоге станет известно, то всем отрубят правую руку и вышлют из Флоренции. Родственники обещают молчать. А когда приходит нотариус, Джанни Скикки произносит:
"Я завещаю всё состоянье, наличные деньги, которые я скопил за годы жизни... достойнейшему другу... Джанни Скикки."
То есть самому себе! Облапошенные родственники молчат, они боятся, что за участие в афёре им отрубят руки. А Ринуччо женится на Лауретте и в приданое получает богатство дядюшки!
Опера «Джанни Скикки» заканчивается монологом главного героя:
Наконец-то ушли!
(Замечает Ринуччо и Лауретту, улыбается и снимает шапку.)
Ну разве могли деньги Буозо получить лучшее применение!
(в зал)
За эту сделку с совестью великий падре Данте
осудил меня на вечные муки в аду.
Но, синьоры, если вы сегодня хоть немного смеялись, —
сделайте милость...
(Беззвучно изображает аплодисменты.)
Это облегчит мою участь!
(Кланяется.)
http://libretto-oper.ru/puccini/djanni-skikki
Так за что же в самом деле моралист Данте отправил плута Джанни Скикки в Ад? Да ещё и определил его в 10-ый (последний) ров 8-ого (предпоследнего) круга! Вот как этот бедняга проводит там время:
22
Но ни троянский гнев, ни ярость Фив
Свирепей не являли исступлений,
Зверям иль людям тело изъязвив,[426]
25
Чем предо мной две бледных голых тени,[427]
Которые, кусая всех кругом,
Неслись, как боров, поломавший сени.
28
Одна Капоккьо[428] в шею вгрызлась ртом
И с ним помчалась; испуская крики,
Он скреб о жесткий камень животом.
31
Дрожа всем телом: "Это Джанни Скикки[429], —
Промолвил аретинец[430]. — Всем постыл,
Он донимает всех, такой вот дикий".
примечания здесь http://www.ellibrary.ru/ad_030.html
Спрашивается, почему за ловкий маскарад в духе Фигаро Данте назначил Скикки такое ужасное наказание? В рекомендованной ссылке пишут, мол, виноваты классовые предрассудки.
He (Dante) despised members of the peasant class such as Schicchi.
Обратите внимание на фамилию Донати.
Я обратила.
В той же ссылке пишут, что жена Данте Джемма была из рода Донати. В каком году они поженились, не известно, зато известно, что в 1301 году супруги уже народили троих детей. То есть, по самым простым подсчётам в 1299 году, когда Скикки облапошил семейство Донати, Данте с Джеммой уже были мужем и женой. Выходит, что в какой-то мере Скикки облапошил самого Данте!
Данте свёл личные счёты, отправив Скикки в Ад, а Пуччини и его либреттист Джованинно Форцано – молодцы, что из «адского» сюжета сделали комедию!
Что каксается перевода арии: а в каких случаях девушка покупает колечко? (Извиняюсь за наивный вопрос )
Не возьмусь пояснить итальянский вариант, а в русском переводе, мне кажется, пропущено «с ним». То есть, более понятным будет такой текст:
Мой любимый так красив, так красив
Я пойду (с ним) к Порта Росса
Чтобы купить колечко!
То есть Лауретта мило так сообщает отцу, либо она выходит замуж, либо поминайте, как звали.
Отредактировано Leggy (2013-07-03 18:13:20)
Поделиться552013-07-03 18:17:48
Спрашивается, почему за ловкий маскарад в духе Фигаро Данте назначил Скикки такое ужасное наказание?
хорошенький маскарадик! )) в 10-й ров 8-го круга Данте помещал алхимиков, лжесвидетелей, фальшивомонетчиков. очевидно, Скикки отправился туда за лжесвидетельство. и поделом! ))
Поделиться562013-07-03 21:16:06
Так за что же в самом деле моралист Данте отправил плута Джанни Скикки в Ад?
Отправил Исполнителя,
Но почему он не наказал заказчика - Ринуччо. Ринуччо и Лауретта тоже заслуживают наказания (да и остальные родственники), или их Данте определил в другой круг ада
Выходит, что в какой-то мере Скикки облапошил самого Данте!
Выходит. Данте получил лишь скромное приданое жены, а в деньгах он сильно нуждался.
Отредактировано Lucrezia (2013-07-03 21:16:55)
Поделиться572013-07-03 23:54:23
хорошенький маскарадик! )) в 10-й ров 8-го круга Данте помещал алхимиков, лжесвидетелей, фальшивомонетчиков. очевидно, Скикки отправился туда за лжесвидетельство. и поделом! ))
Отправил Исполнителя,
Но почему он не наказал заказчика - Ринуччо. Ринуччо и Лауретта тоже заслуживают наказания (да и остальные родственники),
Вот-вот! Почему бедный Скикки один отдувается?!
или их Данте определил в другой круг ада
за другие преступления?
Поделиться582013-07-12 00:28:06
Заполняю паузу ))
Ждем продолжения банкета!
Поделиться592013-07-12 22:30:30
Ждем продолжения банкета!
В ближайшие дни все силы уйдут на день-рожденческие банкеты. Виртуальный придётся отложить.
Поделиться602013-07-31 23:14:21
Продолжаю ))
Перед тем, как начать рассказ о церкви Санто Спирито, хочу задать один вопрос: как вы думаете, можно ли в наше время задёшево купить Микеланджело? Ну, вот, что бы вы сказали, узнав, что липовое (сделанное из липы) распятие работы Микеланджело продаётся меньше чем за 4 млн. евро? И вообще, какая цена достойна Микеланджело?