Leggy написал(а):В общем, ученики (мы) теорию не освоили, слышали звон оксюморон, но не знают, где он
Не ученики, а дилетанты (я в Дилетанте и писал), а им все простительно. Если кое-что стало понятно, то можно еще немного усложнить ситуацию. Существует понятие, родственное и оксюморону и апросдокетону - это...
Катахре́за (катахрезис, от др.-греч. κατάχρησις — «злоупотребление») — троп или стилистическая ошибка, неправильное или необычное употребление сочетаний слов с несовместимыми буквальными лексическими значениями.
В катахрезе имеет место соединение слов в переносном смысле вопреки несовместимости их буквальных значений, так что в буквальном смысле имеет место логическая несогласованность, сочетание противоречивых (логически несовместимых) понятий. Причиной противоречия является необычное соединение слов в переносном значении либо одновременное употребление слова в прямом и переносном значении. Частным случаем может считаться употребление слова не в соответствии с этимологическим его значением.
Катахреза — древнегреческий по происхождению термин. В латинской риторике употреблялось слово abusio.
(из Википедии)
Не очень мне нравится такое определение, но суть понятна. Она в сознательной или бессознательной ошибке, когда мы используем не те слова, которые, казалось, уместны в данной ситуации. Получается, что катахрезы - подобны апросдокетонам, но отличаются тем, что в них присутствует парадоксальная или банальная неуместность. При радикализации контраста получается оксюморон. И еще: апросдокетон - служит для нарушения устоявшихся идиом, катахреза часто является частью крылатого выражения (если "злоупотребление" и было, то очень давно и все привыкли), хотя она может быть и новым красочным эпитетом.
Складывается впечатление, что апросдокетон (а иногда и оксюморон!) - частный случай катахрезы. Так ли это?
Там же (в Википедии) приводится несколько примеров.
красные чернила перестаёт осознаваться внутренняя форма слова чернила, его связь со словом чёрный. Другие примеры: цветное бельё, стрелять из ружья (стрелять из пушки), электрическая конка, путешествовать по морю, подошва горы
самоварное золото, когда рак свистнет, есть глазами, зелёный шум.
катахреза может быть не предусмотрена автором, например: «С другой стороны сидел, облокотивши на руку свою широкую, с смелыми чертами и блестящими глазами голову, граф Остерман-Толстой…» (Лев Толстой. Война и мир)
комический эффект: «правое крыло фракции разбилось на несколько ручейков», «пусть акулы империализма не протягивают к нам свои лапы», «пахать как раб на галере»
В повести Стругацких «Стажёры» Юрковский, намекая на то, что храбрость и разумность несовместимы, произносит: «Разумная храбрость — это катахреза».
Идет-гудет Зеленый шум,
Зеленый шум, весенний шум!
Играючи расходится
Вдруг ветер верховой.
(Н. Некрасов)
В общем, катахреза - эта такая хрень-зараза, которая любит притворяться оксюмороном, апросдокетоном или просто каким-нибудь эпитетом.
До оксюморона она обычно не дотягивает, так как ей не хватает соединения взаимоисключающих понятий, хотя парадоксальность ей и присуща.
Апросдокетон - очень похож, хотя и уже по смыслу, в нем больше неожиданности, чем "зловредного" парадокса. Апросдокетон может быть и совместимым по значению, непротиворечивым (хоть и неожиданным).
Не надоели фигуры речи?