"Чертой теперешнего и прежнего интеллектуализма является наклонность к духовному странствию. Наша мысль вечно бродит в далеких и прошлых мирах, скользя бездомной тенью у чужих порогов, у потухших домашних огней, у покинутых алтарей и заброшенных храмов. " (Павел Муратов)
⚜ ⚜ ⚜
Книга имеет другое название в Италии и США - Conspirata!
Думаю, здесь мы имеем дело с латинизацией английского слова заговор (conspiracy), чтобы название было доступней для понимания простым (пардон, тупым) американцам. А чем виноваты итальянцы, у которых заговор будет cospirazione (один из вариантов)!
То есть, на английском языке существуют две одинаковые книги Харриса с разными названиями? И простые (пардон, тупые) американцы имеют шанс купить их обе, заплатив, разумеется, дважды? Хороший заговор англичан против американцев!
Micktrik написал(а):
Почитайте интересную и грустную историю про бедного итальянца и недобросовестную интердевочку, которую можно назвать скамером (так как она извратила суть древнейшей профессии).
Почему рассказ называется «Интердевочка», это совершенно разные понятия. В древнейшей профессии всё по-честному: деньги-товар. А скамерши - обманщицы. Хотя, тут ведь как посмотреть, если глазами скамерши, всё выглядит несколько иначе. Чего хотел итальянский старичок от молодой русской красавицы? Вариант 1: он хотел ей помочь. Если так, то всё в порядке, он ей и помог. Разве важно, на что в итоге девушка потратит полученные деньги. Вариант 2: Он хотел ей помочь, рассчитывая, что молодая красавица вступит с ним в отношения. Тут уже можно упрекать старичка, желающего совратить девушку и купить её любовь. Кстати, в статье не пишут, сколько лет было бабушке питерской красотки. Небось, моложе итальяшки.
Иностранцы, пытающиеся «найти любовь» через сайты знакомств – одни из самых распространённых их мишеней.
На сайтах знакомств и с одной стороны, и с другой хватает обмана. В агентствах всё чище, там есть обратная связь, если мы узнаём о каких-то случаях обмана, отказываем клиенту. Правда, случаев не много бывало. По московским знакомствам смогла припомнить всего один, девушка имела знакомого гаишника, типа попадала в аварию и просила очередного претендента приехать – заплатить. Приезжали и платили, я ничего не знала, а потом вдруг два клиента почти одновременно рассказали почти одинаковую историю…) Кстати, девушка та говорила, что работает воспитательницей в детском садике. ))
на английском языке существуют две одинаковые книги Харриса с разными названиями?
Ага)
Leggy написал(а):
И простые (пардон, тупые) американцы имеют шанс купить их обе, заплатив, разумеется, дважды?
Хитроумные англичане тоже могут наколоться)
Leggy написал(а):
Почему рассказ называется «Интердевочка»
Интернационализм присутствует. Все правильно. Думаю, никто уже и книжку не помнит - я давно читал (фильм не смотрел)
Leggy написал(а):
Хотя, тут ведь как посмотреть
Как ни смотри, мошенничество и преступление состоялись, а старперца-итальянца можно осуждать, сочувствовать ему - это другой вопрос.
Leggy написал(а):
На сайтах знакомств и с одной стороны, и с другой хватает обмана. В агентствах всё чище, там есть обратная связь, если мы узнаём о каких-то случаях обмана, отказываем клиенту.
Обратную связь можно организовать везде, если сайт/агентство сочтут это нужным, что, наверное, бывает не всегда. Отказ клиенту - не очень строгое наказание, поэтому мошенники могут продолжать заниматься своим гадким бизнесом
Что касается интернационализма в отношениях полов, то я остаюсь на старых позициях: биологически польза для потомства возможна, но психологические детали, неравенство сторон, недопонимание друг друга и иллюзии приносят много вреда
Возможно, дедок со скамершей общался еще и на английском
А вы знаете, в чем разница между кавером, трибьютом или римейком? В Википедии все очень понятно расписано.
Ка́вер-ве́рсия (cover version, от англ. cover — покрывать) — авторская музыкальная композиция (часто известная) в исполнении другого музыканта или коллектива. Исполнение кавер-версии может содержать элементы оригинальной музыкальной композиции, на которую накладываются элементы новой музыкальной аранжировки. Нередко кавер-версия может дать новую жизнь той или иной композиции, самой по себе уже устаревшей или непопулярной.
Сборник, полностью состоящий из кавер-версий песен, называется трибьютом (от англ. tribute — дань, дар).
Артист или группа, специализирующаяся на исполнении кавер-версий, называется кавер-исполнителем или кавер-группой, а группа, специализирующаяся на исполнении произведений одного коллектива - трибьют-группой. Например, кавер-группа What About Bill? выпустила несколько кавер-версий различных известных песен в едином жанре.
Кавер-версия является частным случаем ремейка (любого нового варианта произведения).
Теперь давайте сравним, что может получиться
Брюс Спрингстин, конечно, зажигательный и дрыгучий, но девушки такие душевные, лиричные и симпатичные! И талантливые.
А вот кавер известной песни Битлз Hold Your Hand в исполнении Daniela Andrade
На ю-тьюбе лежит целый трибьют Daniel'ы Andrade любимым песням и музыкантам
Как ни смотри, мошенничество и преступление состоялись, а старперца-итальянца можно осуждать, сочувствовать ему - это другой вопрос.
И в чём же заключается преступление, как сформулировать, что можно девушке инкриминировать? Скамерство осуждается, но статьи за него нет. Так что вопрос тот же самый. )
Micktrik написал(а):
Теперь давайте сравним, что может получиться
Брюс Спрингстин, конечно, зажигательный и дрыгучий, но девушки такие душевные, лиричные и симпатичные!
Поют левушки хорошо, но дансинга им не хватает.) Вместо дансинга у них получился Сингинг ин зе дарк. ) Я - за дрыгучего Брюса. ) Вообще каверы на известные песни редко бывают лучше оригиналов. А на неизвестные - можно петь, как свои, не важно, чей это кавер. Кто бы знал оригинал, если бы не прославивший его кавер?
Например, известная Venus - кавер от кавера, и прославила сразу двух малоизвестных предшественников!
Micktrik написал(а):
А вот кавер известной песни Битлз Hold Your Hand в исполнении Daniela Andrade
Милая девушка, и молодец, что догадалась заменить некоторые слова в своей версии. ) Но оригинальное исполнение этой девочке превзойти не удалось.
Так же, как и этому мальчику не удалось превзойти Милен Фармер. Пишут, что слова он тоже заменил, но я французского не знаю, поэтому не могу понять, какие именно. ))
А ничего, что мы тут распелись? Тема вроде не музыкальная. )
И в чём же заключается преступление, как сформулировать, что можно девушке инкриминировать?
То, что поймать нельзя, не означает, что преступления не было. Если бы, например (гипотетически), итальянец заключил договор, в котором было бы расписано, какие услуги (лечение бабушки) оплачивает он, факт передачи денег зафиксирован, но потом бы оказалось, что никакого лечения да и самой бабушки нет, то не возникает сомнений, что деньги должны быть возвращены (хотя кто ж их найдет!). Наши менты посмеются и париться, разыскивая воровку, не станут, даже уголовное дело не заведут, так как нет шансов на успех (да и лень им).
А если нет документов, подтверждающих передачу денег, то нет и доказательств. Перспективы в чем-то уличить ниже нуля по Кельвину. Значит ли это, что мошенницу надо теперь считать умницей и красавицей? Нет, она сволочь.
Leggy написал(а):
Скамерство осуждается, но статьи за него нет. Так что вопрос тот же самый. )
Статья о мошенничестве есть. Теоретически их можно привлечь, но отсутствие доказательств не позволяет. А кем оно осуждается - ментами, жертвами, сотрудниками агентств, другими "красивыми девушками"? У нас что-то осуждают только пенсионеры, у которых высокие моральные принципы (т.е. не все)
Схем мошенничества существует очень много, а в законах еще больше всяких дыр. Тот, кто платит деньги, всегда рискует (даже закладывая их в банковскую ячейку). А у мошенников есть старый добрый принцип: не пойман - не вор. В общем, ту девицу лучше называть непойманной мошенницей, а итальянца - старым дураком.
Конечно, иностранцев легче обмануть, так как у них может быть больше иллюзий, да и российскую действительность они знают хуже. Еще в разных агентствах им рассказывают, что у нас тут инкубатор лучших в мире (на все готовых, послушных, нетребовательных, симпатичных, работящих и т.д.) невест. С русскими и московскими парнями вероятность осечки, провала с последствиями (не всегда помогут и гаишники-сутенеры!) и т.д. выше, но проще с языками
Очень редко, правда, бывает и божья кара : мошенница торопилась, на крыльце больницы поскользнулась (лед там плохо чистят), разбила голову, попала в реанимацию и скончалась. Как ни странно, ее не обворовали, а в телефоне нашли контакты несчастного итальянца, как и номера других жертв. Итальянец до сих пор хранит ее фотографию, свято веря, что она хорошая девушка, которая не могла не вернуть ему деньги. Если бы несчастный случай не оборвал жизнь русской красавицы.
Кстати, был очень распространенный метод обмана: мошенники звонили вечером или ночью по телефону родителям-бабушкам-дедушкам (часто бестолковым пенсионерам), говорили, что их сын сбил человека (кто-то в трубке пускал сопли), предлагали за некоторую сумму денег решить проблему. Тоже психологический прием, рассчитанный на внезапность и шоковое состояние жертвы. Здесь, кажется, степень подлости повыше будет, но некоторые несчастные тоже сами переводят деньги (куда не надо).
Кстати, в английском существуют два похожих слова scam и scum. Последнее из них очень сильное ругательное слово. При произношении на русском кто будет вникать в мелкие фонетические нюансы? Мы говорим скамер, а подразумеваем scum'ер!
Leggy написал(а):
Я - за дрыгучего Брюса. )
Это дело вкуса
Leggy написал(а):
Вместо дансинга у них получился Сингинг ин зе дарк. )
Не, у Брюса дрыгинг ин зе дарк, а у них ситтинг ин зе дарк. И все поют (сининг)
Leggy написал(а):
А на неизвестные - можно петь, как свои, не важно, чей это кавер.
Да, кроме каверов и римейков бывает плагиат - совсем забыл!
Leggy написал(а):
А ничего, что мы тут распелись? Тема вроде не музыкальная. )
Если тему раскрыли, то можно простить многословность и шмайлики с роликами (потом модераторы почистят)
Если бы, например (гипотетически), итальянец заключил договор, в котором было бы расписано, какие услуги (лечение бабушки) оплачивает он, факт передачи денег зафиксирован, но потом бы оказалось, что никакого лечения да и самой бабушки нет, то не возникает сомнений, что деньги должны быть возвращены (хотя кто ж их найдет!).
Не, это разные вещи. Если бы был договор, то речь бы шла о невыполнении обязательств по договорным отношениям. А у нашей сладкой парочки, насколько я поняла, даже недоговорных обязательств не было. При этом в отношениях, хоть и виртуальных, они состояли. И дедок имел пользу от этих отношений. Елена «вылечила» его от одиночества и страданий, в которых он пребывал 5 лет после кончины жены. В 65 лет возможность снова почувствовать себя влюблённым, нужным, молодым и счастливым дорогого стоит. Иллюзорного счастья не бывает, эмоции они всегда настоящие, хотя, да, реальные радости и горести ярче, богаче, но и болезненнее.
Micktrik написал(а):
А кем оно осуждается - ментами, жертвами, сотрудниками агентств, другими "красивыми девушками"? У нас что-то осуждают только пенсионеры, у которых высокие моральные принципы (т.е. не все)
Micktrik написал(а):
Нет, она сволочь.
Кем осуждается? Как минимум, тобою! Мент? Пенсионер? Сотрудник агентства? Неужели жертва? Но мы же не знаем содержания их переписки и бесед, поэтому, как можем судить, кто там прав, кто виноват? А цели и у того, и другого были как-то не ахти. Он ей нужен был для денег, а она ему для романтических отношений. С учётом разницы в годах (наверное, лет в 40 разница!), ещё неизвестно, чья цель более достойна осуждения. Насчёт мужчин я могу сомневаться, но женская половина, думаю, меня поймёт. А почему сам итальяшка свою мошенницу таковой не считает? По наивности или в память о былом счастье? Кстати, редкое качество - после ухода счастья испытывать тёплые чувства к тому человеку, который это счастье дал. И ещё вопрос: как вы думаете, о чём итальяшка больше печалится: о потерянных деньгах или о потерянной радости общения с самой лучшей девушкой на земле?
Micktrik написал(а):
Конечно, иностранцев легче обмануть, так как у них может быть больше иллюзий, да и российскую действительность они знают хуже. Еще в разных агентствах им рассказывают, что у нас тут инкубатор лучших в мире (на все готовых, послушных, нетребовательных, симпатичных, работящих и т.д.) невест.
В американских агентствах, действительно, рассказывают мужикам подобные сказки. И ещё говорят, что американцы преклонного возраста выглядят лучше, чем их русские ровесники, утомлённые водкой и трудным бытом. Но, чего бы стоили эти сказки, если бы не одно мужское качество, независящее от национальности и биологического возраста его обладателей? Имею в виду мужское самомнение, что он всегда жених. Помню, как я «воспитывала» одного возрастного жениха, всерьёз нацеленного на брак с юной девушкой. Я говорила ему, мол, подумайте, что будет через 5 лет? А он отвечал: хоть один день, - да мой! Что тут скажешь? Вообще, по моим наблюдениям, когда речь идёт об отношениях возрастных мужчин с молодыми девушками, в 90 процентах со стороны девушки есть корыстные цели. Она их может афишировать (может даже в брачном контракте записать) или замалчивать, но они есть. Мужчинам это следует учитывать. Наступать на грабли можно, но лучше это делать осознанно.
Micktrik написал(а):
Кстати, был очень распространенный метод обмана: мошенники звонили вечером или ночью по телефону родителям-бабушкам-дедушкам (часто бестолковым пенсионерам), говорили, что их сын сбил человека (кто-то в трубке пускал сопли), предлагали за некоторую сумму денег решить проблему. Тоже психологический прием, рассчитанный на внезапность и шоковое состояние жертвы.
Ага, мужу как-то позвонили и сказали, что его дочь куда-то там попала… Мошенники требовали, чтобы он немедленно бежал к терминалу для оплаты, при этом оставаясь на связи. Муж ответил, что у него не дочь, а сын, прервал соединение, тут же перезвонил Диме, тот ответил, что с ним всё в порядке. Методов мошенничества много, но я не уверена, что все их можно валить в одну кучу.
Micktrik написал(а):
Кстати, в английском существуют два похожих слова scam и scum. Последнее из них очень сильное ругательное слово. При произношении на русском кто будет вникать в мелкие фонетические нюансы? Мы говорим скамер, а подразумеваем scum'ер!
Scum – грубое слово, не нужно его произносить. Ты точно знаешь его значение? Ещё есть scumbag (почерпнула из книжки Московцева «Вашу мать, сэр!»). Автор так комментирует эти слова: «вообще непристойности на любом языке, кроме родного, произносить легко. Тем более будьте осторожнее!» Я согласна и добавлю: иностранные непристойности следует знать с одной целью - чтобы их случайно не сказать.
Ну, и если мы коснулись юриспруденции, приведу словечко, которым тоже можно блеснуть в разговоре. Императивный
ИМПЕРАТИВНЫЙ императивная, императивное; императивен, императивна, императивно (книжн.). 1. Требующий безусловного подчинения, исполнения. 2. Прил. и императив во 2 знач. (грам.). Императивный мандат (офиц.) - письменное поручение кому-н. с предписанием производить лишь строго определенные действия.
Что или кто бывает императивным? язык позыв характер код мандат призыв импульс аффикс фактор толчок взгляд принцип тон кол Что можно сделать императивно? потребовать переубеждать подумать запрещаться нахмурить понуждать предписываться утверждать Синонимы слова императивный повелительный
Вообще, по моим наблюдениям, когда речь идёт об отношениях возрастных мужчин с молодыми девушками, в 90 процентах со стороны девушки есть корыстные цели. Она их может афишировать (может даже в брачном контракте записать) или замалчивать, но они есть. Мужчинам это следует учитывать.
Хотел рассказать эту историю, еще когда речь шла о Флоренс Найтингейл. Вот сейчас другой повод.
Гуляя вдоль Рейна в Кайзерсверте присели отдохнуть на скамейку рядом с небольшой скромной женщиной, ответившей по-русски. Приехала из Воронежа повидаться с дочерью и внучкой. Нынешний зять — немец побывал в свое время в Москве в поисках невесты. И нашел - выпускницу первого меда (ээх...). Сейчас его жена, дочь нашей собеседницы, работает врачом в больнице имени Флоренс Найтингейл и пишет диссертацию. А зять всё больше по домашности, отвозит в школу и встречает дочку после уроков и всё такое. Бабушка встала, собралась домой. Спросили: - Обед приготовить? - Что вы, он меня к плите не подпускает...
Сколько их таких в Германии, меня на всех не хватит. ) Мы с немцами хорошо работали где-то в период 2000-2010, у нас были прекрасные партнёры, крутое агентство из Гельзенкирхен. Но Интернет развивался, а хозяйка немецкого агентства старела... в общем, наш немецкий индивидуальный проект иссяк, немцы перебрались на бесплатные сайты... Но со многими бывшими клиентками и клиентами, живущих в Германии, Бельгии, Голландии я до сих пор поддерживаю дружеские отношения. Ни одна пара не развелась, хотя живут по разному, кто-то счастлив в семье, кто-то нашёл счастье в работе, детях и т.д.
А у нашей сладкой парочки, насколько я поняла, даже недоговорных обязательств не было.
Скамеры (не только в области знакомств) избегают какого-либо формализма - у них психологический подход, они пытаются паразитировать на персональной информации, выискивая наиболее уязвимые места жертвы. А такими местами бывают не только пороки, но и хорошие человеческие черты. Все они рассматриваются как слабости. Циников и негодяев обмануть подобным образом значительно труднее. И иметь с ними дело опасно.
Leggy написал(а):
В американских агентствах, действительно, рассказывают мужикам подобные сказки.
В российских маркетингу пока уделяют мало внимания
Leggy написал(а):
Имею в виду мужское самомнение, что он всегда жених.
Это защитная реакция организма, которая часто сказку делает былью. Если много рефлексировать по поводу своего возраста, то успеха добиться сложнее Неуверенность одного человека может плохо повлиять на его восприятие другим: если он чувствует себя неуверенно, значит человек он не очень значительный, который ничего не добился в жизни, и т.д.
Leggy написал(а):
И дедок имел пользу от этих отношений
"Всё к лучшему в этом лучшем из миров" Вылечился. Поумнел. Своевременно прекратил бесперспективные отношения. Мог потерять больше. Теперь не ходит по сайтам и агентствам, а обращается к своему приятелю отельеру, когда возникает потребность в "романтических" отношениях.
Leggy написал(а):
Он ей нужен был для денег, а она ему для романтических отношений. С учётом разницы в годах (наверное, лет в 40 разница!), ещё неизвестно, чья цель более достойна осуждения. Насчёт мужчин я могу сомневаться, но женская половина, думаю, меня поймёт.
Чтобы им было интересней, давайте представим, что подобная ситуация приключилась с их родственником, благородным и плохо подготовленным к реалиям жизни (пусть даже немного глупым). Нет, лучше пусть вместо простого итальянца-пенсионера будет Гёте или Умберто Эко. Ну, или старина Хэм, как вариант. Пока реже, но бывает ситуация наоборот. Вариант жиголо. Можно осуждать мужиков, молодых и старых, но не надо идеализировать мошенников, представляя их робингудами (робингадами?), бичами божьими, врачевателями пороков. Они подлые, циничные, лицемерные, изворотливые, хитрые, алчные.
Leggy написал(а):
Иллюзорного счастья не бывает, эмоции они всегда настоящие, хотя, да, реальные радости и горести ярче, богаче, но и болезненнее.
Не, счастье всегда иллюзорно, так как питается надеждами на духовные и материальные удовольствия, положительные эмоции создают для него временную защитную оболочку, которая делает человека немного слепым и глуховатым, плохо восприимчивым к внешним сигналам (кроме определенной счастливой волны - "happy FM"), но в реальной человеческой жизни очень много опасностей, неблагоприятных воздействий и неприятностей, которых нельзя избежать. С другой стороны, сойдешь с ума, если постоянно зацикливаться на них.
Leggy написал(а):
Вообще, по моим наблюдениям, когда речь идёт об отношениях возрастных мужчин с молодыми девушками, в 90 процентах со стороны девушки есть корыстные цели
Корыстные цели есть у всех людей. Скажем, от женского или мужского прагматизма до преступления надо пройти большой путь.
Leggy написал(а):
Методов мошенничества много, но я не уверена, что все их можно валить в одну кучу.
У них есть общая суть: посредством обмана завладеть чужими деньгами. А у скамеров есть дополнительная фишка: персональный психологический подход. Делается упор на тщательное изучение потенциальной жертвы.
Leggy написал(а):
Ага, мужу как-то позвонили и сказали, что его дочь куда-то там попала…
Это пример "массовой рассылки", которая рассчитывает на небольшой процент успеха, но он не очень смешной, если представить, что позвонили старушке, у которой есть дочка. В результате человек может не спать всю ночь, распереживаться, попасть в больницу из-за обострения сердечных болезней и т.д.
Leggy написал(а):
Scum – грубое слово, не нужно его произносить. Ты точно знаешь его значение?
Ну, мразь и сволочь точно подходят, физиологические корни я не выискивал. И я придумал почти оксюморон для нашей темы: a beautiful scum
Оксю́морон, окси́морон (др.-греч. οξύμωρον, букв. — остроумно-глупое) — стилистическая фигура или стилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого).
Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта. С психологической точки зрения оксюморон представляет собой способ разрешения необъяснимой ситуации[1][2].
Компромиссное определение, которое дожно устроить все стороны
Leggy написал(а):
Кем осуждается? Как минимум, тобою! Мент? Пенсионер? Сотрудник агентства? Неужели жертва?
"На его месте долженмог бы быть я"
Шутка)
marc написал(а):
- Обед приготовить? - Что вы, он меня к плите не подпускает...
Клиент был правильно приготовлен агентством? Не понял, надо ли кого-то жалеть в данной ситуации. Наверное, бабушку, которая редко видит своих внуков С другой стороны, интернационализм во взаимоотношениях мужчин и женщин будет только углубляться, а профессиональные и бытовые различия стираться.
Но вернемся к полезным словечкам. Интересно, в агентствах этому аспекту уделяют достаточно внимания?
Из юридической терминологии тоже есть кое-что.
Реститу́ция (от лат. restitutio — восстановление, отозвание, возвращение прежних прав и преимуществ).
В международном праве — форма материального возмещения ущерба в результате неправомерного международного акта путём восстановления состояния, существовавшего до его совершения. Может осуществляться различными способами. В гражданском праве — последствие недействительности сделки, заключающееся в возврате сторонами всего полученного по сделке. При невозможности вернуть товарные ценности в натуральном виде возвращается их стоимость в денежном выражении.
В российских маркетингу пока уделяют мало внимания
При всём моём критическом отношении к работе отечественных брачных агентств, надеюсь, что дело не в этом. Просто американцы сами верят в то, что говорят, они и в медведей на наших улицах верят. А наши понимают, что красивые и нетребовательные невесты – миф, которому они (русские агентства) не могут соответствовать. Помню одного американца, у которого в доме было 6 санузлов. Выбирая самых красивых девушек, он практично осведомлялся, будет ли она мыть все его туалеты. Я предложила ему разделить понятия вайф и хаускипер, поискать разных женщин на разные роли. Он ответил, что разных мог бы и дома найти, а здесь ему обещали всё в одном флаконе.
Micktrik написал(а):
Чтобы им было интересней, давайте представим, что подобная ситуация приключилась с их родственником, благородным и плохо подготовленным к реалиям жизни (пусть даже немного глупым). Нет, лучше пусть вместо простого итальянца-пенсионера будет Гёте или Умберто Эко. Ну, или старина Хэм, как вариант.
Мне трудно представить Гёте в качестве итальянского пенсионера, подвизающегося на сайтах знакомств. И я не поняла, какая цель у этого представления - обманутый Гёте, Эко или Хемингуэй способны быстрее пронять даже чёрствую женскую душу?
Micktrik написал(а):
Пока реже, но бывает ситуация наоборот. Вариант жиголо.
Честно говоря, представить себя жертвой жиголо мне ещё труднее, чем Гёте, облапошенного русской мошенницей.
Micktrik написал(а):
Можно осуждать мужиков, молодых и старых, но не надо идеализировать мошенников, представляя их робингудами (робингадами?), бичами божьими, врачевателями пороков. Они подлые, циничные, лицемерные, изворотливые, хитрые, алчные.
Я не идеализирую скамершу и не хвалю её. Я только считаю, что не должна судить её строже самой жертвы мошенничества. Если у жертвы нет на неё зла, у читателей тем более нет основания обзывать её не благородными словами. Итальянскому дедушке сочувствую за разбитые надежды, но не за потерянные деньги.
Micktrik написал(а):
Не, счастье всегда иллюзорно, так как питается надеждами на духовные и материальные удовольствия, положительные эмоции создают для него временную защитную оболочку, которая делает человека немного слепым и глуховатым, плохо восприимчивым к внешним сигналам (кроме определенной счастливой волны - "happy FM")
Да, надежды – ещё не счастье, надежды - обещание счастья. Но радость они дарят настоящую, и реальную жизнь энергией и оптимизмом заряжают.
Micktrik написал(а):
Корыстные цели есть у всех людей. Скажем, от женского или мужского прагматизма до преступления надо пройти большой путь.
Здесь речь идёт об отношениях мужчина-женщина, в которые мошенница вступила с преступной целью. Она могла бы довести эти отношения до брака и тогда её жертва имела шанс потерять всё своё движимое и недвижимое. Многие девушки так и поступают, подобных случаев полно (и в моём агентстве были). Что это: прагматизм или преступление?
Micktrik написал(а):
"На его месте должен мог бы быть я"
Так-так, список потенциальных жертв увеличивается – Гёте, Эко, старина Хэм, админ Миктрик... Кто ещё? А нечего на молоденьких заглядываться!
Micktrik написал(а):
При невозможности вернуть товарные ценности в натуральном виде возвращается их стоимость в денежном выражении.
То есть, если подаренное колечко потеряла (а хоть бы и продала)), то при расставании реституируется его денежный эквивалент?
Продолжим игру в словечки.
Мегалопсихия - (греч., от megas большой, и psyche душа). Великодушие.
Мезалья́нс (фр. mésalliance) — неравный брак, первоначально брак между людьми различного социального положения, между людьми разных сословий, отличающимися по имущественному положению. Употребляется для превосходящей стороны, как брак с лицом низшего социального положения.
В большинстве случаев в результате неравного брака супруг или супруга более низкого социального происхождения достигал такого же положения, как и более высокопоставленный супруг. Например, в России женщина, вышедшая замуж за дворянина, сама становилась дворянкой. Если этого не происходит, то такой неравный брак называется морганатическим.
В кризисные времена, когда экономика и политика не внушают оптимизма, а негативно отражаются на образе мыслей, человек пытается убежать от всевозможных проблем куда подальше. Надо заметить, что "убежищ" существует неисчислимое множество: на любой кошелек, вкус, цвет, характер и интеллект. Осуждать людей за проявленную слабость считаю глупым лицемерием, так как беглецом может стать каждый, а побег - далеко не всегда поражение, но очень часто - стихийная перегруппировка сил. Конечно, речь не идет о тотальном побеге, который больше похож на попытку страуса зарыть голову в песок Известно, что теплый песок полезен для ступней, но вреден для глаз В общем, эскапизм свойственен всем людям. В той или иной степени.
Эскапи́зм (англ. escape — убежать, спастись) — индивидуалистическо-примиренческое стремление личности уйти от действительности в мир иллюзий, фантазий.
Стремление бежать от реальности может возникать в виде ответной реакции на постоянный и сильный стресс, вызываемый психологическими травмами, напряжённой работой, небезопасной средой обитания или небезопасным окружением, неспособностью создать адекватные мнимому цензу отношения с окружающими субъектами представления, не занятыми «напряжённой работой».[стиль!] Часто возникает в кризисных ситуациях саморефлексии.
Любая активная деятельность (карьера, искусство, спорт, мода, ролевые игры, секс, религия и т. д.) может стать способом эскапизма, если человек использует её в качестве компенсации неразрешённых личных проблем. Способом эскапизма может стать и пассивная деятельность (просмотр фильмов, чтение книг, алкогольное или наркотическое опьянение, медитация и т. д.). Эскапизм может проявляться в виде физического ухода от мира (в глухие деревни, труднодоступные регионы), так и без этого — когда при отсутствии изоляции от общества человек перестаёт проявлять интерес к известным ему и принятым в обществе ценностям, предпочитая мир своих грёз.
Получается, что любой перевес в ту или иную сторону может свидетельствовать о развивающемся эскапизме. Как ни старайся (или наоборот), все равно станешь эскапистом.
Конечно, речь не идет о тотальном побеге, который больше похож на попытку страуса зарыть голову в песок Известно, что теплый песок полезен для ступней, но вреден для глаз В общем, эскапизм свойственен всем людям. В той или иной степени.
Житейская мудрость "Утро вечера мудренее" или, если говорить словами героини "Унесённых ветром", "Я не буду думать об этом сегодня, подумаю завтра" - страусиная позиция или эскапизм? )
Micktrik написал(а):
Любая активная деятельность (карьера, искусство, спорт, мода, ролевые игры, секс, религия и т. д.) может стать способом эскапизма, если человек использует её в качестве компенсации неразрешённых личных проблем.
Чем в таком случае занимался Петрарка, слагая стихи в компенсацию неразрешимой личной проблемы? Эскапизмом или сублимацией? И по пути: чем одно отличается от второго? Эскапизм, вроде, употребляется со знаком минус, а сублимация - напротив, процесс продуктивный и положительный.
СУБЛИМАЦИЯ — переключение психической энергии из одного состояния в др.; процесс, в ходе которого инстинктивные энергии переключаются в неинстинктивные формы поведения. Через это понятие З. Фрейд объяснял те типы человеческой активности, которые не имеют видимой связи с сексуальностью, но порождены силой сексуального влечения: «Сексуальное влечение обеспечивает труд огромной массой энергии; это происходит в силу присущей ему способности изменять свою цель, не ослабляя напора. Эта способность менять первоначальную сексуальную цель на другую, несексуальную, но психологически ей близкую, называется сублимацией».
Либрокубикуларистом называют человека, который очень любит читать в постели, причем читать и книги, и с планшета ... Я отношу себя к таким людям. Это процедура доставляет мне немыслимое наслаждение и моральное удовлетворение.
Либрокубикуларистом называют человека, который очень любит читать в постели, причем читать и книги, и с планшета ... Я отношу себя к таким людям. Это процедура доставляет мне немыслимое наслаждение и моральное удовлетворение.
А я ни разу не либрокубикуларист. Читать, сидя в кресле, под лампой, за столом, в метро - пожалуйста. А у постели другие функции. ) Кстати, состав слова "либрокубикуларист" не совсем понятен. Либро - понятно, суффикс ист - тоже. А что означает часть "кубикулар"? )
Либрокубикуларистом называют человека, который очень любит читать в постели
Будем повторять перед сном, чтобы лучше запомнить (лучше совмещать с чтением)
Уже было, но полезное слово не грех и объяснить лишний раз.
Коннота́ция (позднелатинское connotatio, от лат. con — вместе и noto — отмечаю, обозначаю)
устойчивая ассоциация в языковом сознании говорящего, которую вызывает употребление какого-либо слова, выражения в определённом значении ◆ Это явление, однако, по-разному окрашено в различных культурах, и самое слово «смех» приобретает в несхожих языках то одни, то другие коннотации. С. С. Аверинцев, «Бахтин и русское отношение к смеху», 1993 г
Примеры коннотаций
слово «метель», обозначающее сильный ветер со снегом, может служить коннотацией в следующих сочетаниях: «пух кружился метелью», «метель огненных искр взвилась в небо»; слово «лиса» имеет коннотации «хитрость», «коварство»; «петух» — «задиристость»; «пилить» — «монотонность», «донимание беспрерывными попрёками»; «ветер» — «непостоянство», «быстрота».
Коннотации синонимов могут различаться: например, «осёл» (коннотация — «упрямство») и «ишак» (коннотация — «способность долго работать»). В разных языках коннотации одного слова могут быть одинаковыми (например, слово «лиса» во многих европейских языках), различными или даже противоположными (например, коннотация слова «слон» в русском языке — «неуклюжесть», в санскрите — «грациозность»)
Из вики источников
Попробуйте придумать собственные примеры коннотаций в качестве домашнего задания.
Попробуйте придумать собственные примеры коннотаций в качестве домашнего задания.
Слова с положительной коннотацией: солнце моё! - не требует расшифровки? ) правый - верный, правильный хотя в политике у этого слова может быть не слишком положительная коннотация (консерватор, радикал)
С отрицательной: левый - неверный, незаконный с левой ноги неудачно встают, ходят налево (бывает, что удачно)) , делают что-то плохо левой рукой, а левая нога хочет чего-то дурного, чего не нужно делать )
От коннотаций прямая дорога к пейоративу (негативная коннотация)
Пейорати́в, или пейорати́вный (от лат. pējōrāre[1] — «ухудшать»), также дерогатив (от англ. derogatory term)[2] — слова и словосочетания, выражающие негативную оценку чего-либо или кого-либо, неодобрение, порицание, иронию или презрение. Несмотря на то, что при помощи пейоративов выражаются негативные эмоции, их не следует путать с ругательствами, поскольку бранная лексика и выражения или ненормативная лексика в пейоративах, как правило, не содержатся. По семантике близко к выражению инвектива.
Поэтому лучше придерживаться денотации
Денота́ция (позднелат. denotatio, от лат. con (de) — порознь, отмена и noto — отмечаю, обозначаю) — прямое (явное) значение языковой единицы (слова), лексическое значение слова. Является противоположностью коннотации.
Автохтонность, автохтонный (от др.-греч. αὐτός — сам и χθών — земля — местный, коренной) — принадлежащий по происхождению данной территории, местный, коренной по происхождению.
Автохтонность, автохтонный (от др.-греч. αὐτός — сам и χθών — земля — местный, коренной) — принадлежащий по происхождению данной территории, местный, коренной по происхождению.
Поясню: я позаимствовала это словечко из сленга винников, которые "автохтонами" или "автохтонниками" называют местные, коренные сорта винограда. Те виноделы, что работают с автохтонами, обычно ставят целью донести через вино не только особенности местного сорта, но и сохранить идею места, его культуру и наследие. Автохтоны - разные, некоторые известны очень широко за пределами своего региона (и высаживаются широко). Например, санджовезе. Другие, как сагрантино из Монтефалько, - "невыездные", их можно найти только в пределах одной маленькой винной зоны вокруг Монтефалько. Когда читала у Муратова про невыездного Меланцио, который даже моря не видел, - всплыло словечко "автохтонный" - местный, коренной, невыездной, который "где родился, там и сгодился". )
Синдром саванта, иногда сокращённо савантизм (от фр. savant — «учёный») — редкое состояние, при котором лица с отклонением в развитии (в том числе аутистического характера) имеют «остров гениальности» — выдающиеся способности в одной или нескольких областях знаний, контрастирующие с общей ограниченностью личности. Феномен может быть обусловлен генетически или же приобретён.
Области, в которых чаще проявляются способности савантов: музыка, изобразительное искусство, арифметические вычисления, календарные расчёты, картография, построение сложных трёхмерных моделей.
Звучит странно, хотя мелодии знакомые, но какие-то механические, как будто робот играет. Удивительный, конечно, парень, но вызывает щемящие чувства подобные тем, когда смотришь на чужие страдания. "Человек дождя" тоже к этим чувствам сострадания апеллирует.
Ну, такой концерт по заявкам не подразумевает серьезное отношение. Ко всему прочему Дерек еще и слепой.
Думаю, дело не в формате концерта, и не в слепоте музыканта. Особенность аутистов в ограниченности чувств и эмоций, отсюда механическое воспроизведение звуков, без (личной, индивидуальной, человеческой) чувственной и эмоциональной окраски. Кстати, мне показалось, что и в разговоре он подражает интонациям ведущей, не выражая никаких своих эмоций. Непонятно, доставляет ли процесс удовольствие самому музыканту.
Micktrik написал(а):
У меня на первом месте чувство радости за парня. Далеко не каждому больному человеку природа предоставила такую отдушину.
Ущербность и дар в случае савантистов - две стороны одной медали. Не было бы болезни, не было бы и дара. Поэтому радость за парня по-любому окрашена в цвета сопереживания.